wiþ-sacan
To deny ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ to say no ⬩ to refuse permission ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ decline ⬩ to deny ⬩ reject ⬩ refuse assent ⬩ to renounce ⬩ reject ⬩ give up ⬩ refuse ⬩ withhold ⬩ not to give ⬩ to declare hostility
Entry preview:
To deny, refuse, reject Ic wiþsace recuso, Ælfc. Gr. 28, 6; Zup. 178, 13. Sume (adverbs) syndan abnegativa, ðæt synd wiðsacendlíce, mid ðám wé wiðsacaþ, 38; Zup. 226, 4. Wé wiðsacaþ diffitemur, Wrt. Voc. ii. 28, 21. Ic ne wiþsóc non abnui, 60, 32. Wiðsóc
tó-weard
Entry preview:
used attributively, in an indefinite sense, future, that is to come Praesens tempus ys andwerd tíd . . . fufurum tempus is tówerd tíd, Ælfc. Gr. 20; 'Zup. 123, 17. Big ðam ege ðæs tóweardan dómes de terrore futuri judicii, Bd. 4, 24; S. 598, 15: Bt.
Linked entry: tó-ward
tó-weorpan
Entry preview:
To throw in different directions, throw away, throw down, to scatter, disperse, destroy, overthrow Tówearp discutit, Wrt. Voc. ii. 28, 70. Tówuorpon destituunt, toworpne destitutae, 105, 81, 82. Tówurpon, 25, 13. Tóworpenum eruta, 33, 16. Destitutae,
Linked entries: te-weorpan tó-wurpan tó-wyrpan
of
Of ⬩ from ⬩ out of ⬩ off ⬩ as regards ⬩ about
Entry preview:
Of, from, out of, off. with the idea of motion, as the opposite of in, into Se wyll ástáh upp of ðære eorþan fons ascendebat e terra, Ælfc. Gr. 47; Som. 47, 61. Hé ástáh of ðam wætere ascendit de aqua, Mt. Kmbl. 3, 16. ' Drihten ásette on sunnan his
Linked entry: ob
steór
Entry preview:
guidance, direction Lár vel steór disciplina, Wrt. Voc. i. 46, 57: 75, 31. Gyrd steóre virga directionis, Ps. Lamb. 44, 7. Ðæt hé ðoncfull sí stýre him ðæs bebodenan folces contentus sit gubernatione creditae sibi plebis, Bd. 4, 5; S. 372, 33. God sette
fæste
shaken ⬩ firmly ⬩ fast ⬩ urgently ⬩ strictly ⬩ solemnly ⬩ securely ⬩ fast ⬩ fast ⬩ speedily ⬩ at once
Entry preview:
Dele II., and add: so as not to be moved or shaken, firmly, fast (in to stand fast) (lit. and fig.) Þæt treów fæste stód, Dan. 557. Nánwuht nis fæste stondendes weorces on worulde, Bt. 9; F. 26, 21. Ic fæste stande for þínre campunga, Bl. H. 225, 34.
Linked entry: fæstlíce
ge-habban
Entry preview:
Add Gehæbbende cohercens, Wrt. Voc. ii. 21, 74. to have, possess (of relative position) Gif hié (þíne menn) yfele sint, ðonne sint hié þé pleólicran gehæfd þonne genæfd, Bt. 14, 1; F. 42, 22. to retain, detain, keep a person in a place Hé hí hwylcehwugu
ge-secgan
Entry preview:
Take here forms under <b>ge-sagian,</b> and add: with acc. where the object denotes a collection of words, to say words, tell a tale, give a list, account, &c. Herenisse hiora gisæcge ðió cirica laudem eorum pronunciet ecclesia, Rtl
nemnan
to name ⬩ give a name to a person or thing ⬩ to use such and such a name or title in speaking of a person or thing ⬩ to call upon the name of ⬩ address by name ⬩ to invoke ⬩ to mention by name ⬩ to mention ⬩ relate ⬩ to name ⬩ nominate
Entry preview:
to name, give a name to a person or thing Ða cennest sunu ðone ðú nemnest Hǽlend, Blickl. Homl. 7, 19, Ðú nemdest mid áne noman ealle tógædere woruld, Met. 20, 55. Ða hé nemde (nominavit) apostolas ; Simonem ðæne hé nemde (cognominavit ) Petrus, Lk.
ríce
Entry preview:
power, authority, dominion, rule, empire, reign, referring to sovereigns or nations Tó becume ðín ríce adveniat regnum tuum, Mt. Kmbl. 6, 10. Biornwulfes ríce Mercna cyninges the reign of Biornwulf king of Mercia, Chart. Th. 70, 8. Ealle stærwríteras
singan
Entry preview:
To sing. used absolutely ; of persons, to sing, recite, relate musically or in verse Singan modulare, singe modulabor, Wrt. Voc. ii. 57, 2, 3. Ic Gode singe gaudebo Deo, Ps. Th. 74, 8. Ic Drihtne singe cantabo Domino, 103, 31. Hwæt is ðis folc ðe ðus
ge-endian
Entry preview:
Add: trans. where the subject of the verb ceases to do something, to bring to an end, to come to an end of Þá se Hǽlend þás word geendode, Mt. 7, 28. Þá se Hǽlend geendode þás bigspel, 13, 53, Wé móton nú geendian þyses godspelles race, Hml. A. 71, 160
ge-wis
Entry preview:
Add of persons or personal attributes. certain, not having doubt Se mǽsta dǽl monna ne sécþ on ꝥ ꝥ him forgifen is, ꝥ is gesceádwísness ( ratio), ne ꝥ ne sécþ ꝥ him ofer is, ꝥ is ꝥ englas habbaþ and wíse men, ꝥ is gewis andget (intelligentia ). . . .
ár-leás
void of honour ⬩ honourless ⬩ disgraceful ⬩ infamous ⬩ wicked ⬩ impious ⬩ inhonestus ⬩ impius ⬩ infamis ⬩ pitiless ⬩ merciless ⬩ cruel ⬩ crudelis
Entry preview:
void of honour, honourless, disgraceful, infamous, wicked, impious; inhonestus, impius, infamis Him árleáse cyn andswarode the honourless race answered him, Cd. 114; Th. 149, 15; Gen. 2475 : 91; Th. 116, 10; Gen. 1934. Hleór geþolade árleásra spátl my
ár-wurþian
To give honour to ⬩ to honour ⬩ reverence ⬩ worship ⬩ honorare ⬩ honorificare ⬩ venerari
Entry preview:
To give honour to, to honour, reverence, worship; honorare, honorificare, venerari Onsægednys lófes árwurþaþ me sacrificium laudis honorificabit me, Ps. Spl. 49, 24. Ðæt ealle árwurþion [árwurþigeon, Jun.] ðone Sunu, swá swá híg árwurþiaþ [árwurþigeaþ
Linked entry: ár-wurþigean
bi-healdan
Entry preview:
to hold by or near, guard, observe, preserve; tenere, inhabitare, custodire, servare, præservare Ðǽr se ánhaga eard bihealdeþ there the lonely [bird] holds its dwelling, Exon. 57 a; Th. 203, 21; Ph. 87. Mec sáwelcund hyrde bihealdeþ a spiritual shepherd
Linked entry: be-healden
bred
Entry preview:
A surface, plank, board, table, tablet; superficies, tabula, tabella Ðisse eorþan ymbhwyrft is, wið ðone heofon to mettanne, swilce án lytel pricu on brádan brede the circumference of this earth is, compared with the heaven, like a little point on a
Linked entry: brega
Crist
CHRIST ⬩ Christus
Entry preview:
CHRIST; Christus = Χριστός the anointed one, as a translation of the Heb. חַישִׁמָ Messiah Se Hǽlend, ðe is genemned Crist Iesus, qui vocatur Christus ᏸεσοῦς, ὁ λεγόμενος Χριστός Mt. Bos. 1, 16. Crist wæs acenned, Hǽlend geháten Christ was born, called
Linked entry: Cristes bóc
hlinc
Entry preview:
a link, linch, rising ground; 'agger limitaneus, parœchias, etc, dividens,' Junius. The word occurs in the charters, e.g. Of ðere díc on þornhlinch; ðanone on dynes hlinch; of ðam hlince, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 223, 29. Ðanon on ðone miclan hlinc, Chart
hwón-líce
Little ⬩ slightly
Entry preview:
Little, slightly Ða hwílwendlícan geþincþu ðe hé hwónlíce lufode the temporal dignities that he loved but little, Swt. A. S. Rdr. 98, 94. Nú gé habbaþ hwónlíce tó geswincenne, Homl. Th. ii. 78, 14. Hé byþ hwónlíce biter on byrgincge it is a little bitter