Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

innera

(adj.)
Grammar
innera, innra ; adj.

Innerinterior

Entry preview:

Inner, interior Seó inre hrind liber, Ælfc. Gl. 59; Som. 68, 6; Wrt. Voc. 38, 57. Se innra man ðæt is seó sáwl interior homo, id est anima, L. Ecg. P. iv. 63; Th. ii. 224, 6. Se inra wind, Homl. Th. ii. 392, 32. Þurh ða twá pund wæs getácnod ǽgðer ge

Linked entries: útera inra

láð-líc

(adj.)
Grammar
láð-líc, adj.

Hatefulloathsomedisgustingunpleasantdetestableabominablehorrible

Entry preview:

Hateful, loathsome, disgusting, unpleasant, detestable, abominable, horrible Láðlíc detestabile, Wrt. Voc. ii. 26, 5. Láðlíc biþ ðæs hreóflian líc mid menigfealdum springum the leper's body is loathsome with manifold ulcers, Homl. Th. i. 122, 21. Ðæt

meahtig

(adj.)
Grammar
meahtig, <b>mæhtig, mehtig, mihtig;</b> adj.

mightypowerfulablePossible

Entry preview:

mighty, powerful, able Meahtig God, Ps. Th. 98, 9: Exon. 44 a; Th. 149, 12; Gú. 760: Hy. 4, 108; Hy. Grn. ii. 285, 108. Dryhten strong and maehtig ( potens ), Ps. Surt. 23, 8: 71, 12: Mk. Skt. Lind. 9, 29. Mæhtih, Lk. Skt. Lind. 24, 19. Meahtig God,

micelian

(v.)
Grammar
micelian, miclian, micclian; p. ode.

to become greatto increase in size or in quantityto make greatto increase the size or quantity of a thingto extolmagnify

Entry preview:

to become great, to increase in size or in quantity Micelaþ grandescit, crescit, Wrt. Voc. ii. 42, 42. Rím miclade, Cd. 63; Th. 75, 21; Gen. 1243: Andr. Kmbl. 3050; An. 1528. Wæter micladon the waters waxed, 3105; An. 1555. Ðæt folc ongan weaxan and

neádunga (-inga)

(adv.)
Grammar
neádunga (-inga), adv.

Forciblynot willinglyunder compulsionof necessity

Entry preview:

Forcibly, not willingly, under compulsion, of necessity Hé nolde niman mancyn neádunga of ðam deófle búton hé hit forwyrhte he would not have taken mankind by force from the devil, unless he had forfeited it, Homl. Th. i. 216, 5. Ðone cniht ðe hé neádinga

nídling

(n.)
Grammar
nídling, es; m.

one who serves of necessitya slavebondmanone who has to serve on board shipa sailor

Entry preview:

one who serves of necessity, a slave, bondman Gif ðú fioh tó borge selle ðínum geféran ðe mid ðé eardian wille, ne niéde ðú hine swá niédling (MS. H. nýdling), L. Alf. 35; Th. i. 52, 22. Hié on cnihtháde wǽron óðerra manna niédlingas in youth they had

ofer-seón

(v.)
Entry preview:

to observe, survey, see Ðú ðe ealle gesceafta ofersihst thou that dost survey all creatures, Bt. 4 ; Fox 8, 20. Æfter ðære wísan ðe ic hit oferseah quemadmodum inspexi. Nar. 2, 9, Swá ic mid mínum égum oferseah, and mínum eárun oferhýrde, L. O. 8 ; Th

Linked entry: ofer-sewenness

of-sleán

(v.)
Grammar
of-sleán, to kill or
Entry preview:

wound by a blow, to kill, slay Ic ofsleah wildeór ego jugulo feras. Coll. Monast. Th. 21, 19. Ic on morgenne ofsleá mânes wyrhtan in matutino interficiebam omnes peccatores, Ps. Th. 100, 8. Gif man mannan ofslæhþ, L. Eth. 21 ; Th. i. 8, 3. Ofsleahþ,

Linked entry: of-gesleán

óþ-fæstan

(v.)
Grammar
óþ-fæstan, I.
Entry preview:

to entrust, commit to the charge of another Óþ ðæt ic mé gebidde tó him and mín gást óþfæste I commit my spirit into his hands, Nar. 46, 34. Heó hyre mægþhád Gode óþfæste, 40, 16. Gif hwá óþfæste his friénd feoh, L. Alf. 28; Th. i. 50, 29: L. Alf. pol

plihtan

(v.)
Grammar
plihtan, p. te
Entry preview:

To bring danger upon an object (dat.), to compromise [To plight has later the meaning of to promise under peril of forfeiture, to make a solemn engagement for which one has to answer] Gif hwá bútan leáfe of fyrde gewende ðe se cyng sylf on sý plihte

recene

(adv.)
Grammar
recene, adv.
Entry preview:

Quickly, straightway, at once Recene (recone, Lind.) protinus, Mk. Skt. Rush. 1, 29. Hét him recene tó his sunu gangan, Cd. Th. 53, 20; Gen. 864 : 134, 41; Gen. 2228. Ðú nú recene beheald intende, Ps. Th. 29, 1. Recone ł sóna confestim, Mk. Skt. Rush

Linked entry: ricene

ge-séðan

(v.)
Grammar
ge-séðan, p. de; pp. ed [séðan to affirm]
Entry preview:

To state as true, declare, prove, show, affirm; effāri, testĭfĭcāri, vērĭfĭcāre, contestāri, prŏbāre Nis ǽnig ðæs horsc, ðe ðín fromcyn mǽge fira bearnum sweotule geséðan none is so wise who may manifestly declare thy origin to the children of men, Exon

ge-mynan

(v.)
Grammar
ge-mynan, p. de
Entry preview:

To remember, remind Dryhten gemynest ðú ðæt se forlǽrd cwæþ sir, dost thou remember that that deceiver said? Mt. Kmbl. Rush. 27, 63. Ðú nú gemyndest ða word ðe ic ðé sǽde thou now remembered the words that I said to thee, Bt. 35, 2; Fox 156, 21. Ðæt

ge-restan

(v.)
Grammar
ge-restan, p. te; pp. ed
Entry preview:

To rest, remain, rest [one's self] Ðæt he hine gerestan meahte ad quiescendum membra, Bd. 2, 6; S. 508, 9. Forðon ic ǽfre ne mæg ðære mód-ceare mínre gerestan for I can never rest from my mind's sorrow, Exon. 115 b; Th. 444. 1; Kl. 40. Templ Háliges

Linked entries: restan ge-ræstan

scip

(n.)
Grammar
scip, es; n.
Entry preview:

A ship Scip navis vel faselus, scipu rates, sceort scip naviscella vel cimba, vel campolus vel musculus, litel scip scapha, Wrt. Voc. i. 47, 55-61. Scip ratis, horsa scip ypogavus, swift scip archiromacus, sceaþena scip paro, ánbýme scip trabaria, 56

styrman

(v.)
Grammar
styrman, p. de.
Entry preview:

of weather, to storm, rage Hit ríne and sníwe and styrme úte furentibus foris turbinibus hiemalium pluviarum vel nivium, Bd. 2, 13; S. 516, 17. Styrmendum wederum, Bt. 7, 3; 3 O 2Fox 22, 5. of persons, to storm, make a great noise, cry aloud, shout Ic

Linked entry: storm

stapol

(n.)
Grammar
stapol, (-el, -ul), es; m.
Entry preview:

a post, pillar, column Stapul batis (basis?), Wrt. Voc. ii. 12, 49: patronus (in a list giving parts of a house), i. 26, 36. Stapole cione (κίων a column, pillar ), ii. 131, 41. Of ðam beorge on ðone stapol; of ðam stapole, Cod. Dip. Kmbl. iii. 14, 11

spíwan

(v.)
Grammar
spíwan, p. spáw, pl. spiwon.
Entry preview:

to spew, vomit, spit up with acc. Ðonne spíwaþ hié ðæt horh, Lchdm. ii. 194, 16. Hé spáw blód, Homl. Skt. i. 12, 63. Hé spáw his innoð út þurh his múð, Shrn. 66, 33. Ðonne man ða cild cwalde, ðonne spiwon hí ða meoloc, 33, 1. Hit eft spíwende, Blickl

Linked entry: spiwian

súþ

(adv.)
Grammar
súþ, adv.
Entry preview:

In a southerly direction or position Twelf míla brád súð and norð ab austro in boream duodecim milia passuum, Bd. 1, 3; S. 475, 19. Him is ðæt heáfod súð gewend and ða fét norð, Shrn. 66, 23. Syndon óðere eálond súð fram Brixonte, Nar. 36, 7. Seó eá

templ

(n.)
Grammar
templ, tempel, es; n.
Entry preview:

A temple Se wítga spræc suelce ðæt templ wǽre eal tóworpen; hé cuæð ... 'Tóworpne sint ða stánas ðæs temples,' Past. 18; Swt. 133, 10. ' Ðis tenrpel wæs getimbrod on six and feówertigon wintron' ... Hé hyt cwæð be hys líchaman temple, Jn. Skt. 2, 20,