Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ymb

Entry preview:

Add::, emban. with acc. temporal. at, alone. v. Dict. 2 a. with útean Ymb midde niht útan nocte media , Gr. D. 253, 17 : 257, 23 : 272, 14. after Ymb twá niht (æfter twám dagum, v. l.) post biduum , Gr. D. 158, 5. Ymbe .v. winter post .v. annos ,

in-gehygd

(n.)
Grammar
in-gehygd, -hýd, e; f : es; n.

Thoughtmindintentsenseknowledgeunderstandingconscienceintentionpurpose

Entry preview:

Thought, mind, intent, sense, knowledge, understanding, conscience, intention, purpose Hwæt fremaþ ðé ðæt ðín cyst stande ful mid gódum and ðín ingehýd beó æmtig ǽlces gódes what doth it profit thee that thy chest stand full of good things, and thy mind

wépan

(v.)
Grammar
wépan, p. weóp, wép (wǽpde, Lind.), pl. weópon, wépon ; pp. wópen
Entry preview:

To weep, wail, mourn, lament Ic wépe fleo, ðú wépst (wǽpst, v. l.) fles, ic weóp fleui, gewópen fletum, Ælfc. Gr. 26, 1; Zup. 152, 18. intrans. of persons Maria stód and weóp (hrémende ł uoepende plorans, Lind.); and ðá heó weóp (gewǽp fleret, Lind.

Linked entries: wǽpan wópen

wrecca

(n.)
Grammar
wrecca, wræcca, an ; m.

one driven from his own countrya wanderer in foreign landsan exilea strangerpilgrima wretchan evil persona wretched persona miserable, feeble creaturea wretchedunhappymiserablepoor person

Entry preview:

one driven from his own country, a wanderer in foreign lands, an exile, a stranger, pilgrim Wræcca exul, Wrt. Voc. ii. 33, 27 : Bd. 2, 14; S. 517, 38. Wæs hé wræcca on Gallia lande cum exularet in Gallia, 2, 15 ; S. 519, 1. Ðá wæs mid him án wræccea

Linked entries: wræcca wrec

á-hebban

Entry preview:

Grammar á-hebban, Add: <b>A.</b> as a strong verb. literal, to raise from a lower to a higher position Heora nǽnig þá bǽre ne áhóf. Bl. H. 153. 3. Þá áhóf Drihten hié up, 157, 21. Áhóf Paulus up his heáfod, 187, 35. Hét Benedictus eft áhebban

Linked entries: un-áhefendlic hebban

eald

Entry preview:

Add: of great age. of living creatures Ald senex, Wrt. Voc. ii. 120, 47. Hú mæg man beón eft ácenned þonne hé bið eald (ald, L. R.)?, Jn. 3, 4. Ic eom eald tó híwigenne I am (too) old to pretend, Hml. S. 25, 94. Þá cyld ... and eác ðá ealdan ceorlas,

ge-writ

Entry preview:

Add: [a wk. gew. gewritena occurs, Ælfc. T. Grn. 1, 16] Gewrit caraxatio, Wrt. Voc. i. 46, 63: scriptura, 75, 8. writing. written language Gewrite grammate (facundo grammate, Ald. 195, 22), Wrt. Voc. ii. 41, 47. Bringað hý Gode on gewrite ealle þæt

hring

Entry preview:

Dele 'hrincg ansa . . . Lye' in ll. 4, 5, and add: a ring as ornament encircling a finger, an arm, a neck Bewrít ðá wyrte mid ánum gyldenan hringe, Lch. i. 112, 22. Dyde him of healse hring gyldenne, B. 2809. Ne gé ne sceolon beón rance mid hringgum

BEÓN

(v.)
Grammar
BEÓN, [bión], to beónne; part. beónde; ic beó [beóm], ðú bist, byst, he biþ, byþ, pl. beóþ; impert. beó, pl. beóþ; subj. beó, pl. beón

To BEexistbecomeessefieri

Entry preview:

To BE, exist, become; esse, fieri Hí ne tweódon férende beón to ðam écan lífe non dubitabant esse transituros ad vitam perpetuam Bd. 4, 16; S. 584, 38, 18. Ðe ðǽr beón noldon who would not be there Byrht. Th. 137, 13; By. 185 : Exon. 100 a; Th. 376,

HÝD

(n.)
Grammar
HÝD, e; f.

HIDEskin

Entry preview:

HIDE, skin: Hýd cutis vel pellis; corium vel tergus, Ælfc. Gl. 73; Som. 71, 31, 32; Wrt. Voc. 44, 17, 18. Getannede hýd subacta coria vel medicata vel confecta, 17; Som. 58, 103; Wrt. Voc. 22, 19. Hiora hýd biþ swíde gód tó sciprǽpum their [walruses'

Linked entry: hýd-gild

tela

(adv.)
Grammar
tela, teala, teola, telo, tiolo; adv.

Well.well, rightly, aright, correctlywell, perfectly, completely, thoroughly, certainlywell, prosperously, happilywell, in a beneficial or pleasant mannermarking degree, very, to a great extentas an exclamation, well, good

Entry preview:

Well. well, rightly, aright, correctly Hé hine sceal níde tela lǽran. Ðý him is micel ðearf ðonne hé tela lǽrþ ðæt hé eác tela doo dum commissis sibi cogitur bona dicere, ipsum prius necesse est, quae dixerit, custodire, Past. 28, 3; Swt. 193, 12. Teala

útan

(prep.; adv.)
Grammar
útan, (-on); adv. prep. <b>A.</b> adv.
Entry preview:

from without Wearð mé on hige leóhte útan and innan, Cd. Th. 42, 21; Gen. 677. Gif ðú wénst ðæt him áhwonan útan cómon ða gód ðe hé hæfþ, ðonne wǽre ðæt þing betere, ðe hit him fram cóme, ðonne hé, Bt. 34, 3; Fox 136, 26. Ælfréd com útan (úton, MS. E

Linked entries: útane úton

wrítan

(v.)
Grammar
wrítan, p. wrát, pl. writon; pp. writen

To write.to cutto drawto form lettersto writeto writeto compose,be the author ofto writeto writewriteto writestateto writeget a thing writtento convey by charter

Entry preview:

To write. to cut a figure on something Wrít ðysne circul mid ðínes cnífes orde on ánum stáne, Lchdm. i. 395, 3. where the figures are letters Genim hæslenne sticcan, wrít ðínne naman on, . . . gefylle mid ðý blóde ðone naman. Lchdm. ii. 104, 7 Rǽd sceal

Linked entries: wrítere wrítian

ge-streón

Entry preview:

Add: as verbal abstract. getting by effort gaining, acquiring by dealing, traffic, commerce Gestrión commercium, Wrt. Voc. ii. 104, 41. Gestreón negotium, Hpt. Gl. 469, 5. Mangung, gestreón mercimonium, commercium, An. Ox. 4007. Seó gesomnung þára deárwyrþra

hrægl

Entry preview:

Add: a garment, vestment Þynwefen hrægl levidensis (vestis ), Wrt. Voc. ii. 54, 17. Hrægl peplum, An. Ox. 18 b, 74. Ðæt hrægl superhumerale, Past. 83, 22. Sceolde beón áwriten sió racu ðæs dómes on ðǽm hrægle ðe mon hǽt rationale . . . On ðǽm selfan

níd

Entry preview:

Add: violence, force, compulsion, exercised by or upon persons Hé cwæð ꝥ wǽre mid gafoles neáde (neóde, v. l.) geþrafod sum geleáffull wer fidelis vir quidam necessitate debiti compulsus. Gr. D. 157, 22. Hé wæs beótiende ꝥ hé wolde mid nýde (violenter

niman

(v.)
Entry preview:

Add Nómun, naamun, noumun (h)auserunt, Txts. 43, 247. to seize, grasp, capture, catch. to get into one's hands by force or artifice, by war, robbery, legal process, &amp;c. Yfelra geréfena þeáw ys ꝥ hí nymað ǽlc wiht, Ll. Lbmn. 476, 9. Dæghwámlíce

þan

(adv.)
Grammar
þan, þon; adv.
Entry preview:

then, from that time, after that Wæs wyrd ungemete neáh ... nó þon lange wæs feorh æþelinges flǽsce bewunden, Beo. Th. 4838; B. 2423. [Goth. þan : O. Sax. O. Frs. O. L. Ger. þan.] so, as Wiþ ðæs ic wát ðú wilt higian þon ǽr þe ðú hine ongitest towards

Linked entries: þanne þon

wilm

(n.)
Grammar
wilm, wielm, welm, wælm, wylm, es; m.
Entry preview:

that which wells, v. weallan. of fluid, a fount, stream, water that surges or boils, that moves in waves Wæs ðære burnan wælm heaðofýrum hát the burn's surging stream was hot with fierce fires Beo. Th. 5086; B. 2546. Fisca welm, wildeóra holt the fishes

Linked entries: welm wielm wælm

full

(adv.)
Entry preview:

Add: having no space empty. absolute Orcas fulle, Jud. 19. with gen. Búc ful wæteres, Hml. Th. ii. 422, 19. On ceác fulne wínes, Ll. ii. 30, 23. Twégen fǽtels full ealað oððe wæteres, Ors. 1, 1; S. 21, 16. where a receptacle is used as a measure, v.