Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-lícian

(v.)
Grammar
ge-lícian, to please.
Entry preview:

Add: with a subject expressed. a person Gelícað ( quasi pater in filio) complacet (sibi ), Kent. Gl. 40. Móna se þreótteóþa . . . cild ácenned . . . ofermód, him sylfum gelícigende, Lch. iii. 190, 14. Mǽden scamfæst, clǽne, wærum gelíc(i)gende, 192,

geond-stredan

(v.)
Entry preview:

Substitute: <b>geond-stregdan, geond-strédan;</b> p. stregde, geond-strédde; pp. geond-stregd, -stréd To strew about, scatter about or over Ic geondstregde (-stréde, v. l.) spargo, Ælfc. Gr. Z. 172, 8. to strew something about or over Genipu

ge-teld

Entry preview:

Geteld tentorium, Wrt. Voc. ii. 122, 16. Geteldu ł eardungstówa tabernacula, Ps. L. 82, 7. þíne geteld, 83, 2. On middum þǽm úrum wícum and betwih. þǽm geteldum inter ipsa tentoria in media castrorum parte, Nar. 12, 25. geteld sleán to pitch a tent :-

ge-cneordnes

Entry preview:

Add: desire, eagerness Hí nǽron mid gecnyrdnysse ǽniges reáfláces getogen, Hml. Th. i. 586, 3. Hí gehýraþ mid micelre gecneordnesse audiant incredibili studio, R. Ben. 138, 4. Gecneordnesse ꝥ geornfulnesse, An. Ox. 295. diligence, earnest endeavour

ge-wítnian

(v.)
Entry preview:

Add: to punish a person Gewítnodum multato (pestilente ), Kent. Gl. 774. Ðé þincþ ꝥ þá orsorgran bióð gesǽligran ðonne þá gewítnodan, Bt. 38, 4; F. 204, 21. <b>I a.</b> where cause is given, to punish for something :-- Wæs sum leódscipe þe

gleáwlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: skilfully Eart þú gleáwlíce swá limwǽdum leóhte gegyrwed amictus lumine sicut vestimento, Ps. Th. 103, 2. Hú glǽwlíce hé þæt swefen rehte quod prudenter somnium dissolvisset, Gen. 40, 16. with discernment, appropriately Hú þú gleáwlíce mid noman

hwónlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: for a little while Mín sylfes gást wæs hwónlíce ormód worden defecit paulisper spiritus meus Ps. Th. 76, 4. slightly, little. with adjectives Hwónlíce gelýfede menn men slightly endowed with belief Hml. Th. i. 566, 28. Hwón-lícor minus (compta

mennisc

(n.)
Grammar
mennisc, n.
Entry preview:

Add: mankind, men in general Bið unstrengre ménnisc ðurh máran týddernysse, Hml. Th. ii. 370, 17. Eal mennisc wæs synfull, 472, 2. Nelle ic þis mennisc gehealdan tó þám écum wítum, for þám þe hí synd týddre fragilis est in hominibus conditio, non ad

mód

Grammar
mód, <b>. I a.</b>
Entry preview:

On hálgum gewrite bið gelómlíce heáfod gesett for þæs mannes móde, for ðan ðe þæt heáfod gewissað þám óðrum limum, swá swá þæt mód gediht ðá geðóhtas, Hml. Th. i. 612, 11-14. Se wísdóm is hálig and hine sylfne ætbrét fram módes híwunge and mynd-leásum

be

Grammar
be, <b>. A. 11 b.</b>
Entry preview:

Add For hé forð bi (bie, v.l. ) ðǽm scræfe, Past. 197, 13: Bl. H. 213, 34. Add Gé bundon hine be þam fótum, Shrn. 151, 35. 2. add Be Wihtgáres dæge and be óðra cinga dæge, Chr. 7915 ; P. 56, 39. Eallu ðing be dæges leóhte ( luce adhuc diei) gefyllede

Linked entry: bi-wrítan

niman

(v.)
Grammar
niman, p. nam, pl. námon; pp. numen (kept in the slang word nim = steal. Cf. Shakspere's Corporal Nym).

to takereceivegetsumereaccipereto takekeepholdtenereto takecatchto containto take (with one)carrybringto take (to one)giveto take forciblyseizetake awaycarry offtollerecapessereauferrerapere

Entry preview:

to take, receive, get; sumere, accipere Nimþ sumpserint, Kent. Gl. 1056. Hwár nime wé (hwonon ús tó niomane, Rush.) swá fela hláf ? Mt. Kmbl. 15, 33. Cristes onsægdnesse ðe wé æt ðæm weofode nimaþ, Blickl. Homl. 77. 5. Ðæt ( food ) hé ǽr tó blisse nam

Linked entry: bi-nom

dǽl

(adv.)
Grammar
dǽl, pl. dǽle (gelimplice daele conpetentes portiunculas,
    Wrt. Voc. ii. 104, 79
), dǽlas.
Entry preview:

Add: a part (in contrast with the whole) Tódǽlde se here on tú, óþer dǽl eást, óþer dǽl tó Hrófesceastre, Chr. 885; P. 78, 9. Sumursǽtna se dǽl sé þǽr niéhst wæs, 878; P. 76, 5. Se écea dǽl, Bl. H. 111, 32: Gú. 352. Se eorðan dǽl (the body). . se wuldres

feor

(adv.)
Grammar
feor, adv.

avoidancewidelywidelyfarfar

Entry preview:

Add: at a great distance. of space, absolute Þú feorr gehogodest sæcce sécean, B. 1988. Hé wæs him feor (suíðe fearr, L., swíðe fear, R.) ipse peregre fuit, Lk. 20, 9. where point from which distance is measured is given, in dative Þá foreweardas wǽron

Linked entries: fyr fier firr

ende

(v.; adj.; part.)

a regionquartersidequarterpartproportiondeathendfinishedissueeventgoalultimatelyalwaysultimatelycontinuouslyconsecutivelykindsort

Entry preview:

Add: local. the extremity or outermost part, boundary of space Se móna went his hrigc tó þǽre sunnan, ꝥ is se sinewealta ende þe þǽr onlýht byð, Lch. iii. 242, 14. Ic wæs áheáwen holtes on ende, Kr. 29. Sǽfæsten landes act ende, Exod. 128. Wǽges æt ende

Linked entry: ende-dæg

híran

(v.)

to hearto hearto hearto give earhearkenlistenTo listen toto obeyto obeyto obeyto be subject toto serveerrorto belong toauthorityjurisdictionof a dueprivilegeoccupationofficehear ofbe told

Entry preview:

Take here hýran in Dict., and add: to perceive sound Ðý lǽs mið eárum hérað, Mt. L. 13, 15. Eáro tó hérrannne, 13, 9. Tó héranne, Lk. p. 8, 15. trans, to hear a sound or that which causes sound Ne héres ðú hú micla wið ðec coeðas?, Mt. L. 27, 13. Hérde

sleán

(v.)
Grammar
sleán, p. slóh, slóg, slógh, pl. slógon; pp. slagen, slægen, slegen. <b>A.</b> trans. I.
Entry preview:

to strike an object, smite Gif ðú slehst si percusseris, Kent. Gl. 880. Gif man óðerne mid fyste in naso slæhþ, L. Ethb. 57; Th. i. 16, 17. Ðæt fell hlýt, ðonne hit mon sliehþ, Past. 46; Swt. 347, 5. Ðæt ár ðonne hit mon slihþ, 37 ; Swt. 267, 24. Ðám

Linked entries: a-sleán feoh

witan

(v.)
Grammar
witan, prs. ic, hé wát, ðú wást, wǽst, pl.witon; p. wiste; pp. witen.

to witknowhave knowledgebe aware,to knowhave knowledge of, be aware ofto be wisebe in one's sensesto be conscious ofto knowto feelshew

Entry preview:

to wit, know, have knowledge, be aware, Grammar witan, absolute Noui ic can oððe ic wát, noui ic wiste, Ælfc. Gr. 33; Zup. 205, 8. Oft wé oferswiðdon swá swá ðú sylf wistest, Homl. Skt. i. 11, 27. Ne meahte hire Iudas, ne ful gere wiste, sweotole gecýðan

Linked entries: weotan wietan

þæt

(con.)
Grammar
þæt, conj.
Entry preview:

That. introducing substantive clauses, where the clause is equivalent to a noun in the nominative, and stands as the subject of the verb in the main clause Genóh byþ ðam leorningcnihte þæt (þætte, Lind. Rush.) hé sý swylce his láreów, Mt. Kmbl. 10. 25

þing

(n.)
Grammar
þing, es; n.
Entry preview:

a thing, a single object, material or immaterial Hweðer ðú wéne ðæt ǽnig ðing on ðisse worulde swá gód sié, Bt. 34, 1; Fox 134, 6. Ðonne ða fíf þing ealle gegadorade beóþ, ðonne beóþ hit eall án ðing, and ðæt án þing biþ God, 33, 2; Fox 122, 18. Ðæt

hwá

Entry preview:

Add: pl. n. hwá; dat. hwám, hwǽm. in direct questions. hwá who Hwǽm (hwám, v. l.) beóð dás ðyllecan gelícran? quibus isti sunt similes ?, Past. 226, 23. Æt hwám (from hwǽm, R. a quibus) nimað cyningas gafol?, Mt. 17, 25 : Hml. Th. i. 510, 32. hwæt what