sang
Entry preview:
Wuldres weard wordum herigaþ þegnas ... þǽr is sang æt selde, Cd. Th. 306, 12; Sat. 663. Dǽr wæs sang and swég samod ætgædere ... gomenwudu gréted, gid oft wrecen, Beo. Th. 2130; B. 1063: 180; B. 90.
Linked entry: song
ge-bǽru
Entry preview:
Wé wéndon þæt þú wǽre godfyrht and hæfdest gástlice gebǽru, 240, 27. Placidus þágyt heóld his cnihtþeáwas and gebǽru (-o, v.l.) Placidus puerilis adhuc indolis gerebat annos, Gr. D. 111, 9.
hefig-tíme
heavy ⬩ weighty ⬩ of great importance ⬩ serious ⬩ grave ⬩ severe ⬩ serious ⬩ oppressive ⬩ annoying ⬩ troublesome ⬩ hard to bear ⬩ grievous ⬩ tedious
Entry preview:
Cuth. c. 30), ii. 150, 5. used predicatively, where the source of trouble is given, by a noun (or pronoun) Wearð his lif swiðe hefigtýme ðám gebróðrum, ac hí hit forbǽron for his bróðer gódnysse, Hml. Th. i. 534, 5.
on-drǽdan
Entry preview:
Þonne mihte wé onðrǽdan ús deádes rihtlíce, Hml. S. 34, 139. with clause Ðá ondrǽdde hé him ꝥ hí wurdon þám cynge leófran ðonne hé, Lch. iii. 424, 19. Hé him ondrǽdan sceal ðæt hé unmedome sié, Past. 73, 21.
heofon
firmament ⬩ happiness ⬩ a ceiling
Entry preview:
Ic gesié heofenas (caelos), werc fingra ðínra. Ps.
Linked entries: heofone heofon-lic
BORH
Entry preview:
It is generally thought, that the borh originated with king Alfred, but the first time we find it clearly expressed, is in the Laws of Ine, v. Turner's Hist. of A. S. Bk. vi.
cæg-loca
Entry preview:
We may therefore, perhaps, render the terms in the quotation above, ' locked up in her store-room, her chest, and her cupboard,' L. Th. i. 418, note b
on-sittan
Entry preview:
Hí onsǽton and ondrédon ðæt wé heom grame beón woldon, 23, 273. Godes him ondrédon hete, heofoncyninges níþ swíðe onsǽton, Cd. Th. 48, 1; Gen. 769. Ðonne ðú ðé selfum swíðost onsitte, Met. 5, 38. Ðú ðé láðra ne þearft hæleþa hildþræce onsittan, Cd.
raðe
Entry preview:
Ðonne mágon wé hí swá raðosð ( in the quickest manner possible ) tó ryhte gecierran, Past. 32; Swt. 209, 21
ge-treówan
to trust ⬩ believe ⬩ have confidence ⬩ hope ⬩ confidere ⬩ credere ⬩ sperare ⬩ to make true or credible ⬩ to persuade ⬩ suggest ⬩ to make one's self out to be true ⬩ to clear one's self
Entry preview:
Th. 92, 6. to persuade, suggest We getréwaþ him nos suadebimus ei, Mt. Kmbl. Lind. 28, 14: 27, 20. Ðe hálig gást gitrióweþ iówih alle ða ðe swá hwæt ic cweðo iów spiritus sanctus suggeret vobis omnia quæcumque dixero vobis, Jn. Skt.
Linked entries: ge-treówian ge-triéwan ge-trýwan
strǽt
Entry preview:
Hig cwǽdon: ' Wé willaþ wunian on ðære strǽt (in platea ), Gen. 19, 1-2. Be ðisse strǽte, Cd. Th. 147, 8 ; Gen. 2436. Eode se apostol be ðære strǽt, Homl. Th. i. 60, 21 : ii. 120, 16. Hé eode in burh, stóp on strǽte, Andr. Kmbl. 1969 ; An. 987.
Linked entry: strét
teóða
Entry preview:
Gif wé úre teóðan gesyllan nyllaþ, ús ða nygon dǽlas biþ ætbrǽdene, and se teóða án ús biþ tó láf[e], L. Ath. i. prm.; Th. i. 196, 20-26, cf. L. Edg. i. 3; Th. i. 264, 1-5
wǽpen-getæc
Entry preview:
Hist. i. 99 sq Wé willaþ ðæt man namige on ǽlcon wǽpengetæce .ii. trýwe þegnas, L.N.P.L. 57; Th. ii. 298, 31. Ǽlc ðara ceápa ðe hé bigcge oððe sylle áðer oþþe [on] burge oþþe on wǽpengetæce, L. Edg. 5, 6; Th. i. 274, 14. On wǽpentake, L.
wiþer-saca
an adversary ⬩ opponent ⬩ enemy ⬩ a rebel ⬩ an adversary at law ⬩ a prosecutor ⬩ one who renounces ⬩ denies ⬩ apostate
Entry preview:
Wé beódaþ ðæt wiðersacan and útlagan Godes and manna of earde gewítan, L. C. S. 4; Th. i. 378, 11. Hý synt genemnede sarabagite oððe renuite, ðæt ys sylfedéman and wiðersacan, R. Ben. 136, 11. Wiðersacena apostatorum, Hpt.
ǽr
Entry preview:
Th. ii. 590, 25. ago, cf. for Ǽr monigum geárum ( ante annos plures ) be his lífe wé áwriton, Bd. 4, 28; S. 605, 12.
leóran
Entry preview:
Add: leórian. to pass from one place to another, pass over or through Wé leórdon ( transivimus) þurh fýr and wæter, Ps. Vos. 65, 12. þé gedafenaþ ꝥ þú leóre on þíne bǽre tu debes procidere lectum, Bl. H. 149, 17.
fleón
- By.
- 247 :
- Ps. L. 54, 8 :
- Gen. 2080 :
- Bt. F. 116, 17 :
- Ælfc. Gr. 36 :
- 28, 6 :
- Ps. Th. 103, 17 :
- Ps. L. 113, 3 :
- Met. l, 20 :
- Mt. 8, 33 :
- Ps. L. 30, 12 :
- El. 134 :
- Gú. 228 .]
to flee ⬩ to flee ⬩ to run away ⬩ to pass away ⬩ to fly ⬩ to run away from ⬩ to avoid ⬩ to decline ⬩ to avoid ⬩ eschew
Entry preview:
Add: intrans. to flee from conflict Ne áblinnan wé ꝥ wé deófol týnan, þonne flýhþ ꝥ deófol fram ús, Bl. H. 47, 12. in case of soldiers: Nán heáf-odman fyrde gaderian wolde, ac ǽlc fleáh swá hé mǽst myhte. Chr. 1010; P. 141, i.
land
Entry preview:
Wé þé willað ferigen tó þám lande þǽr þé lust myneð tó gesécanne, An. 294. Seó æftre Ethiopia land and leódgeard beligeð úton, Gen. 229. Créca land, El. 250. Þec landa gehwilc herige, Dan. 376. Wé bióð láðe on landa gehwám, folcum fracoðe, An. 408.
æt
Entry preview:
Wé magon beón nyttran æt him utilius apud eos proficimus, Past. 211, 21. Wé habbað gedón swá swá ús swutelung fram eów com æt ðám ƀ. Æðelnóðe, Cht. Th. 314, 2. Ðæt his fót æt stáne oþspurne. Bl.
þrymm
a host ⬩ great body of people ⬩ a force ⬩ multitude ⬩ a great body of water ⬩ force ⬩ power ⬩ might ⬩ glory ⬩ majesty ⬩ magnificence ⬩ greatness ⬩ grandeur
Entry preview:
a host, great body of people, a force, multitude Eall heofonlíc þrym (cf. ðæt heofonlíce werod, 1. 9) hire tócymes fægnian wolde. Eác wé gelýfaþ ðæt Drihten sylf hire tógeánes cóme all the heavenly host would rejoice at her advent.
Linked entry: þrym