Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-rihtwísian

(v.)
Entry preview:

Mid ánre clypunge wearð þes synfulla gerihtwísod, Hml. Th. ii. 430, l.

Linked entry: rihtwísian

bealo

(n.)
Grammar
bealo, bealu; n.

hurtmischiefdestructionmalice

Entry preview:

Gebealh hine Acitofel and mid bealwe wearð áfylled, 19, 208: Ps. Th. 58, 2

FULL

(n.; adj.)
Grammar
FULL, ful; gen. m. n. fulles, f. fulre: def. se fulla; seó, ðæt fulle: comp. m. fulra, f. n. fulre; sup. fullost; adj.

FULLfilledcompleteentireplēnussătiātusconfertusintĕger

Entry preview:

Ðár hig wǽron seofon dagas fulle they were there seven full days, Gen. 50, 10.

Linked entries: ful ful- fol

gíman

Entry preview:

bebeódað ꝥte Godes þeówas hiora rihtregol gýman and on riht healdan, Ll. Th. i. 102, 15. absolute Bisceopas sceolan bodian . . . gýme sé þe wylle, Ll. Th. i. 374, 21. to observe, notice, consider, with gen.

cæg-loca

(n.)
Grammar
cæg-loca, an; m.
Entry preview:

We may therefore, perhaps, render the terms in the quotation above, ' locked up in her store-room, her chest, and her cupboard,' L. Th. i. 418, note b

raðe

(adv.)
Grammar
raðe, (aspirated and unaspirated forms occur, and each can alliterate; the two forms are given separately. v. hraðe); adv.
Entry preview:

Ðonne mágon hí swá raðosð ( in the quickest manner possible ) tó ryhte gecierran, Past. 32; Swt. 209, 21

ge-treówan

(v.)
Grammar
ge-treówan, -triówan, -triéwan; p. de; pp. ed.

to trustbelievehave confidencehopeconfiderecrederesperareto make true or credibleto persuadesuggestto make one's self out to be trueto clear one's self

Entry preview:

Th. 92, 6. to persuade, suggest We getréwaþ him nos suadebimus ei, Mt. Kmbl. Lind. 28, 14: 27, 20. Ðe hálig gást gitrióweþ iówih alle ða ðe swá hwæt ic cweðo iów spiritus sanctus suggeret vobis omnia quæcumque dixero vobis, Jn. Skt.

BORH

(n.)
Grammar
BORH, g. borges; d. borge; acc. borh; pl. nom. acc. borgas; g. a; d. um; m.

a security, pledge, loan, bailfœnusa person who gives security, a surety, bondsman, debtorfidejussor, debitor

Entry preview:

It is generally thought, that the borh originated with king Alfred, but the first time we find it clearly expressed, is in the Laws of Ine, v. Turner's Hist. of A. S. Bk. vi.

Linked entries: an-burge borg

strǽt

(n.)
Grammar
strǽt, e (but uninflected forms occur) ; f.
Entry preview:

Hig cwǽdon: ' willaþ wunian on ðære strǽt (in platea ), Gen. 19, 1-2. Be ðisse strǽte, Cd. Th. 147, 8 ; Gen. 2436. Eode se apostol be ðære strǽt, Homl. Th. i. 60, 21 : ii. 120, 16. Hé eode in burh, stóp on strǽte, Andr. Kmbl. 1969 ; An. 987.

Linked entry: strét

teóða

(n.; num.; adj.)
Grammar
teóða, teogeða; ord. num.
Entry preview:

Gif úre teóðan gesyllan nyllaþ, ús ða nygon dǽlas biþ ætbrǽdene, and se teóða án ús biþ tó láf[e], L. Ath. i. prm.; Th. i. 196, 20-26, cf. L. Edg. i. 3; Th. i. 264, 1-5

Linked entries: teigða téþa

wiþer-saca

(n.)
Grammar
wiþer-saca, an; m.

an adversaryopponentenemya rebelan adversary at lawa prosecutorone who renouncesdeniesapostate

Entry preview:

beódaþ ðæt wiðersacan and útlagan Godes and manna of earde gewítan, L. C. S. 4; Th. i. 378, 11. Hý synt genemnede sarabagite oððe renuite, ðæt ys sylfedéman and wiðersacan, R. Ben. 136, 11. Wiðersacena apostatorum, Hpt.

leóran

Entry preview:

Add: leórian. to pass from one place to another, pass over or through leórdon ( transivimus) þurh fýr and wæter, Ps. Vos. 65, 12. þé gedafenaþ ꝥ þú leóre on þíne bǽre tu debes procidere lectum, Bl. H. 149, 17.

wǽpen-getæc

(n.)
Grammar
wǽpen-getæc, -tak, es; n.

A wapentake,

Entry preview:

Hist. i. 99 sq willaþ ðæt man namige on ǽlcon wǽpengetæce .ii. trýwe þegnas, L.N.P.L. 57; Th. ii. 298, 31. Ǽlc ðara ceápa ðe hé bigcge oððe sylle áðer oþþe [on] burge oþþe on wǽpengetæce, L. Edg. 5, 6; Th. i. 274, 14. On wǽpentake, L.

ǽr

(prep.)
Grammar
ǽr, prep.

before a certain time or circumstancebefore the proper timeago

Entry preview:

Th. ii. 590, 25. ago, cf. for Ǽr monigum geárum ante annos plures be his lífe áwriton, Bd. 4, 28; S. 605, 12.

Linked entry: ǽr-ǽt

on-sittan

(v.)

to occupy to oppress (cf. colloquial to sit on a person)to fear (taking like ondrǽdan a reflexive dative)

Entry preview:

Hí onsǽton and ondrédon ðæt heom grame beón woldon, 23, 273. Godes him ondrédon hete, heofoncyninges níþ swíðe onsǽton, Cd. Th. 48, 1; Gen. 769. Ðonne ðú ðé selfum swíðost onsitte, Met. 5, 38. Ðú ðé láðra ne þearft hæleþa hildþræce onsittan, Cd.

(n.)
Grammar
EÁ, often indeclinable in the sing, but eás is sometimes found in gen; and é, ǽ, eǽin dat; pl. nom. acc. eá, eán; gen. eá; dat. eáum, eám, eán; f; ǽ

indecl. f. Running water, a stream, river, water flŭvius, flūmen, torrens, aqua

Entry preview:

Lǽt streámas weallan, eá in fléde let streams well out, a river in flood, Andr. Kmbl. 3006; An. 1506. Ðás synd ða feówer eán of ánum wyllspringe these are the four streams from one well-spring, Ælfc. T. 25, 19.

Linked entries: ǽ é

láf

Grammar
láf, <b>. I.</b>
Entry preview:

Wearð se mǽsta dǽl mid hungre ádýd, and þá láfe ðæs hungres ofslóh se here, Hml. Th. i. 404, 11. Add Him féla láf ( used with collective force and taking verb in plural? ) ne meahton sceððan, B. 1032.

heofon

Grammar
heofon, In later specimens the word is often feminine, e.g.

firmamenthappinessa ceiling

Entry preview:

Ic gesié heofenas (caelos), werc fingra ðínra. Ps.

Linked entries: heofone heofon-lic

ge-scippan

(v.)
Entry preview:

</b> to shape after or according to (to) a pattern :-- sint gesceapene æfter ðǽre biesene úres Scippendes. . . sé ðe tó Godes bisene gesceapen is ( ad Dei imaginem conditus), Past. 249, 22.

hwá

Entry preview:

H. 11, 19. with gen. what manner of Ac hwæt wile ðæt nú beón weorca ðæt ús on óðerre stówe forbiét ðæt hit beforan mannum dón, on ððerre lǽrd búton ðæt hit helen ?