Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FEÓWER

(n.; num.; adj.)
Grammar
FEÓWER, feówere; nom. acc; gen. feówera, feówra; dat. feówerum:

FOURquătuor

Entry preview:

Felamódigra feówer scoldon geferian to ðæm goldsele Grendles heáfod four of those much daring ones must convey Grendel's head to the gold-hall, Beo. Th. 3279; B. 1637.

FEÐER

(n.)
Grammar
FEÐER, gen. dat. acc. feðere; pl. nom. acc. feðera, feðra, feðre; f.

FEATHERpennaplūmaWingsālæpennæwhat is made of a featherA penpennacălămus

Entry preview:

Ic hæbbe swíðe swifte feðera, ðæt ic mæg fliógan ofer ðone heán hróf ðæs heofones I have very swift wings, that I can fly over the high roof of heaven, Bt. 36, 2; Fox 174, 4: Ps. Lamb. 54, 7: 138, 9.

Linked entries: fæðer fiðere

Glæstinga-burh

(n.)
Grammar
Glæstinga-burh, gen. burge; dat. byrig; Glestinga-byrig, Glasting-byri; f.

GLASTONBURYSomerset

Entry preview:

GLASTONBURY, Somerset He getymbrade ðæt menster æt Glæstingabyrig he built the monastery at Glastonbury, Chr. 688; Erl. 42, note

(n.)
Grammar
EÁ, often indeclinable in the sing, but eás is sometimes found in gen; and é, ǽ, eǽin dat; pl. nom. acc. eá, eán; gen. eá; dat. eáum, eám, eán; f; ǽ

indecl. f. Running water, a stream, river, water flŭvius, flūmen, torrens, aqua

Entry preview:

On twá healfe ðære eás on the two sides of the river, Chr. 896; Th. 172, 39, col. 1. On óðre healfe ðære eá [MS. L. eás] on the other side of the river, Ors. 1. 1; Bos. 20, 3.

Linked entries: ǽ é

cwéman

(v.)
Grammar
cwéman, part.cwémende ; p.de; pp. ed ; v. a. dat.

To give pleasure, please, delight, propitiate, satisfy placere, satisfacere

Entry preview:

Ðæt we cwéman Criste that we please Christ, Cd. 226 ; Th. 302, 8; Sat. 596. Ðam ic georne cwémde whom I have earnestly propitiated, Exon. 48b; Th. 167, 11; Gú. 1058 . Him lofsangum cwémdon [MS. cwemdan] cantaverunt laudes ejus, Ps. Th. 105, 11

Linked entry: cwǽman

(pronoun.)
Grammar
mé, dat.: mé, mec, meh, mech; acc. of pronoun of first person.

Me

Entry preview:

Ne hæfes ðú dǽl mech (mec, Rush.) mið non habes partem mecum, 13, 8. Hé mé habban wile dreóres fáhne, gif mec deáþ nimeþ, Beo. Th. 897, 899; B. 446, 447

Linked entries: mec meh

hláf-mæsse

(n.)
Grammar
hláf-mæsse, -messe, an; f.
Entry preview:

Lammas, a name for the first of August Ðæt wæs on ðære tíde calendas Agustus and on ðæm dæge ðe wé hátaþ hláfmæsse it was on the first of August, on the day that we call Lammas, Ors. 5, 13; Swt. 246, 17.

un-bewilled

(adj.)
Grammar
un-bewilled, adj.

Not boiled away

Entry preview:

Not boiled away Seóþ on wætre óþ ðæt ðæs wætres sié þridda[n] dǽl unbewelled, Lchdm. ii. 248, 18

páp-seld

(n.)
Grammar
páp-seld, es; n.
Entry preview:

The papal see Hé hié lǽrede ðæt hié raðost tó Róme sendon tó ðæm pápan, and ðone pápan and ðæt pápseld ðæt hié beáhsodan hwæt him ðæs tó rǽde þúhte, Blickl. Homl. 205, 20

solor

(n.)
Grammar
solor, soler[e?], es; m.
Entry preview:

Ic wilnige ðætte ðeós sprǽc stigge on ðæt ingeþonc ðæs leorneres suǽ suǽ on sume hlǽdre óððæt hió fæstlíce gestonde on ðæm solore ðæs módes until it stand firmly in the upper chamber of the mind, Past. proem.; Swt. 23, 18.

Linked entry: solere

twǽde

(adj.)
Grammar
twǽde, adj.
Entry preview:

ðæs meluwes twǽde and ðæs sealtes þriddan dǽl, 314, 5. Dó ðæs huniges twǽde and ðære buteran þriddan dǽl, 316, 7. Dó ðæs swefles swilcan ðara wyrta twǽde to the quantity of sulphur put twice as much of the plants, 78, 8.

Linked entry: þridda

ealdor

(n.)
Grammar
ealdor, ealdur, aldor; gen. ealdres; dat, ealdre; pl. nom. acc. ealdras; m. <b>I;</b> an

ELDER, parent, head of a family, author părens, paterfamilias, auctor an elder, chief, governor, prince sĕnior, præpŏsītus, princeps

Entry preview:

Cwæþ se Hǽlend to ðæs temples ealdrum dixit Iesus ad magistrātus templi, Lk. Bos. 22, 52 : C. R. Ben. 25. Ðæt wæs ealdor heora that was their chief, Cd. 221; Th. 287, 27; Sat. 373.

wítan

(v.)
Grammar
wítan, p. wát, pl. witon; pp. witen.

to see totake heed toguardkeepto lay tchargelay the blame ofimputeto godepart

Entry preview:

Ðæt bið gód swefen, wíte ðú ðæt georne on ðínre heortan, Lchdm. iii. 154, 19. Grammar wítan, with a clause Wíte ðú georne, ðæt ðú dó ealle ða tácn vide, ut omnia ostenta facias, Ex. 4, 21. Wíte ðæt ðín geþanc ne losige, Lchdm. iii. 154, 20.

Linked entry: ge-wítan

GÁT

(n.)
Grammar
GÁT, nom. acc; gen. gáte, gǽte; dat. gǽt; pl. nom. acc. gǽt, gét; gen. gáta; dat. gátum; f.

A she-GOATcapra

Entry preview:

Genim ðæt wæter ðe innan gǽt byþ take the water which is inside a goat, Med. ex Quadr. 6, 10; Lchdm. i. 352, 19. Geoffra me áne þríwintre gát sūme mihi capram trīmam, Gen. 15, 9 : Lev. 3, 12 : 4, 28 : 5. 6.

on-bútan

(prep.; adv.)
Grammar
on-bútan, prep. (adv.)

About

Entry preview:

Ðæt folc him sáh eall onbútan, Homl. Skt. i. 23, 651. of time Onbútan Martines mæssan and gyt lator, Chr. 1089; Erl. 226, 19. with ðǽr Æt Hocneratúne and ðǽr onbútan, 917; Erl. 102, 14. Ofer eall ðǽr onbútan, Homl. Skt. i. 23, 490, 660

Linked entries: bútan á-bútan

palent

(n.)
Grammar
palent, es ; m. : palente, palendse, an ; f.
Entry preview:

A palace On ðam mǽran palente ðǽr ðǽr se cyning was oftost wunigende, Anglia ix. 28, 31. Ðæt seó cwén ne cume nǽfre heononforþ intó ðínum pallente, 29, 64. On stréte oððe on palentan, Lchdm. iii. 206, 6.

ENGEL

(n.)
Grammar
ENGEL, ængel, angel, engyl; gen. engles; dat. engle; pl. nom. acc. englas, engel; gen. engla; dat. englum; m. An ANGEL, a messenger; angelus = ἄγγελος
Entry preview:

Be-heóldon ðæt [MS. ðær] engel Dryhtnes ealle all the angels of the Lord beheld it, Rood Kmbl. 18; Kr. 9. Hér sindon nigon engla werod here are nine hosts of angels, Homl. Th. i. 10, 14: 12, 8 : Elen. Kmbl. 2559; El. 1281.

CÓL

(n.)
Grammar
CÓL, gen. cóles; pl. nom. acc. cólacólu ; gen. cóla; dat. cólum; n.

COAL carbo

Entry preview:

Þurh ða cólu ðæs alteres by the coals of the altar Past. 7, 1; Hat. MS. 12a, 10. Ða twegen drýmen wurdon awende to có1a gelícnyssum the two wizards were turned to the likeness of coals Homl. Th. ii. 496, 18

þurh

(prep.)
Grammar
þurh, þurg, þuruh, þorh, þorch, þerh, þerih, þærh; prep.

Throughthroughforduringthroughbythroughbyby means ofby use ofthroughin consequence ofas the result ofby reason ofon account ofthroughfromthroughin virtue ofby right ofinbyin the character ofby way ofinwithwith a view tothroughbyin

Entry preview:

Grammar þurh, as adverb; Ðǽr wæs fleóhnet ymbe ðæs folctogan bed áhongen, ðæt se bealofulla mihte wlítan ðurh, and on hyne nǽnig monna cynnes, Judth. Thw. 22, 5; Jud. 49

aðol-ware

(n.)
Grammar
aðol-ware, gen. -wara ; dat. -warum ; pl. m.

Citizenscives

Entry preview:

Citizens; cives, Exon. 92 a; Th. 346, 6; Gn. Ex. 201