Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-ðam

(con.)
Grammar
for-ðam, for-ðæm, for-ðan, for-ðon, for-ðam-ðe, for-ðæm-ðe, for-ðan-ðe, for-ðon-ðe; conj, [for that which]

For thatfor that reason whichforbecausenamquia

Entry preview:

Næfþ ðys word [willan] nǽnne imperātīvum, forðanðe se willa sceall beón ǽfre frig this verb [to will] has no imperative, for the will must always be free, Ælfc. Gr. 32; Som. 36, 11: Homl. Th. ii. 290, 1, 3, 25.

Linked entries: for-ða for-ðon

liss

(n.)
Grammar
liss, e; f.

Mildnesslenitymercykindnessfavourgracedelightjoy

Entry preview:

Ic ðé biddan wile lífes and lisse I will ask thee for life and favour, Ps. C. 50, 69; Ps. Grn. ii. 278, 69. Hé þancode lífes leóhtfruman lisse and ára, Cd. 90; Th. 113,19; Gen. 1889.

Linked entries: lissan líðs

LYSTAN

(v.)
Grammar
LYSTAN, p. te

To LIST

Entry preview:

Wél mé lícode ðæt ðú ǽr sǽdest and ðises mé lyst nú get bet I liked well what you said before, and am still better pleased with this, 35, 4; Fox 162, 3; 34, 6; Fox 142, 12.

smylte

(adj.)
Grammar
smylte, adj.
Entry preview:

</b> gentle, mild, of the wind :-- Þurh ðone smyltan súþan-westernan wind, Bt. 4; Fox 8, 8. Hé ýste mæg oncyrran ðæt him windes hweoðu weorðeþ smylte statuit procellam in auram, Ps. Th. 106, 28. <b>I b.

Linked entries: smelte smolt

á-rísan

Entry preview:

Th. i. 222, 9. to arise with intent to act Hwá áríst tó þǽm þæt hé sylle hǽlo?, Ps. Th. 13, 11. Uton wé árísan and ácwellan þá apostolas, Bl. H. 149, 34. <b>II a.

feówertig

alone

Entry preview:

Þǽr wǽron twá hund and eahta and feówertig wera and nigon and feówertig wífa, Bl. H. 239, 14. the forty days of Lent On þám þrím feówertigum per tres quadragesimas, Ll.

ge-þreátian

(v.)
Entry preview:

Th. i. 434, 5. with clause Nǽfre þú geþreátast þínum beótum, ne wíta þæs fela gegearwast, þæt ic þeódscipe þínne lufie, Jul. 176. to repress. the object a person, restrain, correct Þone earman ne magon his iermða geðreátigan and geeáðmédan pauperis

hwón

Entry preview:

Dó on breówende wyrt, hwón, 332, 22. with gen. Dó hwó;n sealtes tó, Lch. ii. 78, 2. Hwón berenes melwes, 322, 27.

HEARM

(n.)
Grammar
HEARM, herm, es; m.

HARM, hurt, injury, evil, grief, affliction, pain, injurious speech, calumny, insultpain, griefgrief, sorrow, harmcalamitas, calumnia, contumelia, ærumna, iujuriagrief, sorrow

Entry preview:

Nó hé mid hearme gæst ne grétte not with insult did he greet the guest, Beo. Th. 3788; B. 1892. Huscworde ongan herme hyspan with words of contumely and insult began to revile him, Andr. Kmbl. 1341; An. 671.

Linked entry: hearm-heort

mann

Entry preview:

Th. 115, 2. ( See also ǽghwilc, ǽlc, ǽnig, gehwilc, hwilc, nǽnig, nán, sum. ) (b α) where there is contrast of human and divine :-- Se munuc trýwsie hine sylfne wið God and wið men, Ll. Th. i. 306, 7.

(prep.)
Grammar
tó, prep. adv.
Entry preview:

Nó hý hine tó deáð déman móston, 135, 8; Gú. 521. with the infinitive (cf. Gothic infinitive with du) with the same force as with the inflected infinitive Micel is tó secgan eall æfter orde, ðæt hé ádreág, Exon. Th. 134, 4; Gú. 502.

Linked entry: -anne

irmþ

(n.)
Grammar
irmþ, e; irmþu, irmþo; indecl. f.

Povertypenurymiserywretchednesscalamitydistressdisorder

Entry preview:

Wið ðæs migðan yrmþe for disorder of the urine, Herb. 163, 3; Lchdm. i. 292, 7. Ic ádreáh feala yrmþa ofer eorþan I suffered many miseries on earth, Andr. Kmbl. 1939; An. 972 : Exon. 26 b; Th. 78, 5; Cri. 1269.

Linked entry: earmþu

læt

(adj.)
Grammar
læt, adj.

Lateslowsluggishtardy

Entry preview:

Ne sceal se tó sǽne beón, ðissa lárna tó læt, seðe him wile lifgan mid Gode, Exon. 117 a; Th. 450, 17; Dóm. 89: Apstls. Kmbl. 66; Ap. 33.

scíran

(v.)
Grammar
scíran, p. de.
Entry preview:

Ealdormenn swýðe sprǽcon and wið me wráðum wordum scírdan principes adversum me loquebantur, Ps. Th. 118, 23. [Cf. Nes nan mon þat durste word sciren.

be-swícan

(v.)
Grammar
be-swícan, bi-swícan; ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ, -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen; v. a. [be by, swícan to deceive]

To deceive, entice, seduce, delude, betray, offend, supplant, weaken, evadedecipere, illicere, seducere, illudere, prodere, scandalizare, supplantare, deficere, evadere

Entry preview:

Feóndas sóþfæstra sáwle willaþ beswícan fiends will seduce the souls of the righteous, Exon. 41 a; Th. 136, 12; Gú. 540. Wæs he beswicen fram his wífe ab uxore sua seductus est, Bd. 2, 15; S. 518, 29: Cd. 26; Th. 33, 32; Gen. 529.

Linked entries: be-swác bi-swícan

sweotol

(adj.)
Grammar
sweotol, swutol, switol, swytol, sutol (-ul, -al, -el); adj.
Entry preview:

Wiht sweotol and gesýne, 420, 13; Rä. 40, 3. Him on eaxle wearð syndolh sweotol, Beo. Th. 1638; B. 817. Ða fótlástas wǽron swutole and gesýne, Blickl. Homl. 203, 36. Fell hongedon sweotol and gesýne, Exon.

ge-beódan

Entry preview:

Hwí wolde gé mé þásþing gebeódan (cf. for hwon wolde gé wiþ mé þús dón quare in mefacere ista voluistis ? Gr.

ge-wundian

(v.)
Entry preview:

Add: to cause bodily injury Wið sárum andgewundedum fótum, Lch. i. 358, 8. Ðæt hié mid ðǽm ísene hié selfe tó feore ne gewundigen, Past. 365, 11. <b>I a.

ge-wǽcan

Entry preview:

Gl. 254, 16. of the effects on living creatures, physical, to weary, exhaust with labour, travel, &amp;c. Ðá seó lætre tíd hí gangende gewǽhte cum eos tardior hora fatigaret, Gr. D. 129, 2.

on-ǽlan

Entry preview:

<b>III a</b>. to make hot with other matter than fire :-- Flór is on welme ǽttre onǽled, Sat. 40. Wæs se báncofa ádle onǽled, Gú. 928.