Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þæc-tigele

(n.)
Grammar
þæc-tigele, an; f.
Entry preview:

A tile for a roof Þaectigilum imbricibus, Wrt. Voc. ii. 110, 56

Linked entry: tigele

dreáriend

(n.)
Entry preview:

the inrushing tide (?) Dreáriende dodrante, Wrt. Voc. ii. 142, 3. Cf. égor

tirwan

Entry preview:

Add: v. níw-tirwed: tite-gár. Dele '(?)', and cf. An. Ox. 786

lof-herung

(n.)
Grammar
lof-herung, e; f.

Praisingcommendation

Entry preview:

Praising, commendation Ic ágylde lofherunga ðé reddam laudationes tibi, Ps. Lamb. 55, 12

Linked entry: herung

ár-lic

(adj.)
Grammar
ár-lic, adj.
Entry preview:

Tíde árlica horam matutinam, 171, 37

Linked entry: ǽr-lic

fléde

(adj.)
Grammar
fléde, adj.

Floodedoverflowedtŭmĭdus

Entry preview:

Tiber flédu wearþ the Tiber was flooded, Ors. 4, 7; Bos. 87, 20

Linked entry: in-fléde

a-cwellan

(v.)
Grammar
a-cwellan, p. -cwealde; pp. -cweald

To killdestroyinterficerenecare

Entry preview:

To kill, destroy; interficere, necare Freá wolde on ðære to-weardan tíde acwellan the Lord would destroy them in the coming time, Gd. 64; Th. 77, 31; Gen. 1283.

Linked entries: a-cwalde a-cwealde

ful-neáh

(adv.)
Grammar
ful-neáh, full-neáh, ful-néh; adv.

Full nearlyvery nearlyalmostprŏpefĕre

Entry preview:

Full nearly, very nearly, almost; prŏpe, fĕre Steorran hie ætiéwdon fulneáh [fulnéh,Th. 29, 12, col. 1] healfe tíd ofer undern stars shewed themselves very nearly half an hour after nine o'clock [a.m. ], Chr. 540; Th. 28, 13; 29, 12, col. 2.

mæstling

(n.)
Grammar
mæstling, mæsling, mæslen [n], es; n.

A kind of brassaesaurichalcumelectruma vessel made of the metal

Entry preview:

The word is used to gloss aes, aurichalcum, and electrum Mæstlingc ǽr and tin aurichalcum, aes et stannum, Coll. Monast. Th. 27, 11. Mæstlinc, gréne át auricalcos. Wrt. Voc. 286, 66. Cwicseolfer vel mæstling electrum i. sucus arboris, ii. 142, 78.

Linked entry: mæslen

ofer-niman

(v.)
Entry preview:

P. ii. 13 tit. ; Th. ii. 180, 22. [The section to which the title refers is as follows: ——] Gif ǽnig man ofernyme unbeweddod mǽden si invenerit vir puellam virginem, et apprehendens concuberit cum illa, Deut. 22, 28.

rétan

(v.)
Grammar
rétan, p. te
Entry preview:

Hú se wísdóm hine eft réte and rihte mid his andsworum, tit. 5; Fox x, 10. Ðæt dolh rét mid ferscre buteran, Lchdm. ii. 354, 5. Wudewan and steópcild hý (eorlas and heretogan) sculon rétan and þearfena helpan, L. I. P. 11; Th. ii. 318, 26.

Sciððeas

(n.)
Grammar
Sciððeas, Sciððie, Sciððige, a; pl.
Entry preview:

Uesoges wolde him tó geteón . . . ðone norþdǽl, ðæt sint Sciþþie; and hú ii ædelingas wurdon áfliémed of Sciððium, Ors. 1, 10, tit.; Swt. 1, 25. He wonn on Sciððie . . . His heres wæs seofon hund þúsenda, ðá hé on Sciððie fór.

swefel

(n.)
Grammar
swefel, swefl, es; m.
Entry preview:

. . . mæstlingc, ǽr and tin, swefel and glæs, Coll. Monast. Th. 27, 11: Lchdm. i. 200, 2. Swefl, ii. 56, 10

tellan

Grammar
tellan, <b>. II.</b>
Entry preview:

</b> add :-- Wolde hé Róme gesécan, ꝥ in þá tíd wæs micles mægenes teald and gelýfed Romam adire curauit, quod eo tempore magnae uirtutis, aestimabatur, Bd. 4, 23; Sch. 470, 11. <b>III c.

sin-gal

(adj.)
Grammar
sin-gal, adj.
Entry preview:

</b> of the regular succession of time, daily (cf. Goth. sinteins daily (bread )) :-- Syle ús hláf úserne ðone singalan, Exon. Th. 469, 4 ; Hy. 5, 8. Singal tído diurna tempora, Rtl. 164, 36. <b>IIb.

Linked entry: -gal

BINDAN

(v.)
Grammar
BINDAN, to bindenne; ic binde, ðú bindest, bintst, binst, he bindeþ, bint, pl. bindaþ; p. ic, he band, bond, ðú bunde, pl. bundon; pp. bunden; v. a.
Entry preview:

To BIND, tie; ligare, alligare Hió bindan þenceaþ cyningas she thinks to bind kings, Ps. Th. 149, 8. Fæste binde swearte wealas I bind the swart strangers fast, Exon. 103 b; Th. 393, 21; Rä. 13, 3.

Linked entries: a-búnden band

mann-þwǽrness

(n.)
Grammar
mann-þwǽrness, e; f.

Gentlenessmeeknesscourtesy

Entry preview:

On his hátheortnesse ( fervor) and on his monþwǽrnesse (mansuetudo ), Past. 21, tit; Swt. 151, 6. Scearpnyssa beóþ áwende tó sméðum wegum, ðonne ða yrsigendan mód, and unlíþe gecyrraþ tó manþwǽrnysse, Homl. Th. i. 362, 30: ii. 226, 9: Blickl.

fyrn-geára

(adv.)
Grammar
fyrn-geára, adv. [gen. pl. of -geár]

In by-gone yearsof old timeōlimantīquĭtus

Entry preview:

In by-gone years, of old time; ōlim, antīquĭtus, Ps. Th. 94, 9

salness

(n.)
Grammar
salness, e; f.
Entry preview:

Darkness, duskiness Conticinium, ðæt ys swítíma oððe salnyssa tíma, Anglia viii. 319, 29

sumer-lic

Entry preview:

Wel is Godes ríce sumerlicre tíde wiðmeten, Hml. Th. i. 614, 28. Add