Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fægere

(adv.)

beautifullyelegantlygentlyfairplausiblyspeciouslyimpuritythoroughlynoblysplendidlyjustly

Entry preview:

Se lǽce grápað suíðe fægre ymbútan ðæt ðæt hé sníðan wile, Past. 187, 1. Þǽr mé sófte byð, þǽr ic beó fægere beþeaht fiðerum ðínum, Ps. Th. 60, 3.

slítan

(v.)
Grammar
slítan, p. slát, pl. sliton; pp. sliten.

To slittearrendto tearrendto tearsplitrendcleavedivideto tearrendto tearbiteirritateto tearto destroy, waste, consumeto carp atback-biteto tear

Entry preview:

Hé slát stán interrupit petram, 77, 18. to tear, rend, as an animal does with the teeth or feet, a bird with its beak, etc. Similar entries v. slite slítung Fótum ic fére, foldan slíte, Exon. Th. 393, 17 ; Rü 13, 1.

syndrig

(adj.)
Grammar
syndrig, adj.

separate, alone, not joined with othersstanding apart, not accessiblespecial, set apart for a particular purposespecial, singular, extraordinary, remarkable for an unusual qualityfor the unusual degree in which some quality existsof that which concerns a single person, private, ownproprius, privatusseparate, several, sundry, each separatelyone a-piece, one each

Entry preview:

separate, alone, not joined with others Ic mé syndrig eom singulariter sum ego, Ps. Th. 140, 12. Wiþ fefre hylpþ syndrigo marubie tó drincanne to drink marrubium alone, Lchdm. ii. 134, 27. Heáfdehtes porres [croppan] syndrigne sele þicgan, 230, 11.

níd

Entry preview:

Th. ii. 340, 21 (in Dict. ). a matter requiring action to be taken, a piece of necessary business Martinus férde tó þám cásere, wolde for sumere neóde wið hine sprecan, Hml. S. 31, 651. Eóde hé ymbe sume neóde, Vis.

læssa

Grammar
læssa, l. lǽssa,
Entry preview:

Hé hit gehíwað swá þæt lǽst manna wát hú hé him wið þone ðeódfeónd gescyldan sceal, Wlfst. 54, 19.

ge-hýdan

(v.)
Grammar
ge-hýdan, -hídan, -hédan; he -hýdeþ, -hýt, pl. -hýdaþ; p. -hýdde; pp. -hýded, -hýdd.

to hideconcealcondĕreabscondĕreto watchguardheedobservāreto bring into safetymake firmfastenallĭgāre

Entry preview:

Fint he ðǽr ða ryhtwísnesse gehýdde mid ðæs líchoman hæfignesse he will there find the wisdom concealed by the heaviness of the body, Bt. 35, 1; Fox 156, 11.

mirran

(v.)
Grammar
mirran, mierran, merran; p. de.

to be a stumbling-block toto hinderobstructto wastesquanderTo err

Entry preview:

Gif ðú ðín ágen myrre, ne wít ðú hit ná Gode, 51. Se hordere ná mynstres ǽhta ne ýte, ne ná myrre, R. Ben. 85, 4. Grammar mirran, intrans. To err Gié merras ł geduellas erratis, Mt. Kmbl. Lind. 22, 29

Linked entries: meoring myrran

nytt

(adj.)
Grammar
nytt, adj.

Usefulprofitableadvantageousbeneficial

Entry preview:

Nǽron Metode wíd lond ne wegas nytte, Cd. Th. 10, 13; Gen. 156 : Beo. Th. 1592; B. 794. Nis nǽnig mǽre mægen, ðisse menniscan tydernesse nyttre, Blickl. Homl. 31, 30. Hé cwæþ, ðæt nyttre wǽre ðæt hié man gesealde, 75, 22.

ge-niðerian

(v.)
Grammar
ge-niðerian, -niðrian, -neðerian, -nyðerian; p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

Simon ne aríseþ nǽfre forðon ðe he is sóðlíce deád and on écum wítum genyðerod Simon will never arise for he is really dead and sunk in eternal punishments, Blickl. Homl. 189, 20; Judth. l0; Thw. 23, 9; Jud. 113.

scíma

(n.)
Grammar
scíma, an; m.
Entry preview:

Ðá gesundrode Waldend sceade wið scíman, 8, 22; Gen. 128. Se móna gehrán mid his scíman (splendore) ðǽm treówum ufeweardum, Nar. 30, 7. God hira mód onliéht mid ðæm scíman (radio) his giefe, Past. 35, 4; Swt. 243, 21: 48; Swt. 369, 16.

Linked entry: scímian

þeód-scipe

(n.)
Grammar
þeód-scipe, es; m.
Entry preview:

Wið þeódscipe Assiriæ, 15, 11; Gen. 231. Hí nimaþ úre land and úrne þeódscipe ( gentem ), Jn. Skt. 11, 48: Guthl. 12; Gdwin. 58, 11. Hét se cyng ábannan út ealne þeódscipe, Chr. 1009; Erl. 142, 25.

Linked entry: leód-scipe

ge-mæcca

Grammar
ge-mæcca, <b>ge-mecca</b>
Entry preview:

</b> in pl. man and wife :-- Gemæccan conjuges, Wrt. Voc. ii. 52, 33. Tú beóð gemæccan, Gn. Ex. 23

ge-edlǽcan

(v.)
Entry preview:

</b> with dat. :-- Se man ðe wile his synna . . . gebétan, þonne mót hé geornlíce warnian ꝥ hé eft ðám yfelum dǽdum ne geedlǽce, Hml. Th. ii. 602, 24: Hml.

HÁTAN

(v.)
Grammar
HÁTAN, ic háte, ðú hátest, hætsþ, hé háteþ, hát, hǽt, pl. hátaþ; p. héht, hét, pl. héhton, héton; pp. háten.
Entry preview:

to bid, order, command, with acc. and infin Drihten hwæt hǽtst ðú mé dón Lord, what dost thou bid me do? Past. 58; Swt. 443, 24.

Linked entry: ge-hátan

þicce

(adj.)
Grammar
þicce, adj.
Entry preview:

Ne drince hé þicce wín (cf. þynne wín, l. 18), 254, 26. Of þiccum lento (defruto), Hpt. Gl. 408, 38. 'Wá ðæm ðe gaderaþ an hine selfne ðæt hefige fenn (densum lutum)' ... Ðæt is ðonne ðæt men gadrige ðæt ðicke (ðicce, Cott.

furþor

Entry preview:

Hwá mæg ǽfre óðrum furðor freóndscipe gecýðan, þonne hé his ágen feorh gesylle and ðurh ðæt his freónd wið deáð áhredde ( majorem hac dilectionem nemo habet ut animam suam quis ponat pro amicis suis, Jn. 15, 13), Wlfst. 111, 4.

ÁR

(n.)
Grammar
ÁR, e; f.

honourgloryrankdignitymagnificencerespectreverencehonordignitasgloriamagnificentiahonestasreverentiakindnessfavourmercypitybenefitusehelpgratiafavormisericordiabeneficiumauxiliumpropertypossessionsan estatelandecclesiastical livingbeneficebonapossessionesfundusbeneficium

Entry preview:

ðe he him ǽr forgeaf, wíc-stede wéligne he remembered then the favour which he before had conferred upon him, the wealthy dwelling place, Beo.

Linked entry: árra

Róm-feoh

(n.)
Grammar
Róm-feoh, gen. -feós; n.
Entry preview:

The penalty, which is not here stated, was a heavy one, as will be seen from the passages given below.

waru

(n.)
Grammar
waru, e (but acc. waru, Ps. Th. 118, 17) ; f.
Entry preview:

Scealt ðú for ware úra goda wíta ðrowian for the protection of our gods thou shall suffer punishments, Homl. Th. i. 594, 4. Cyninge gebyraþ ðæt hé sý on ware and on wearde Cristes gespeliga, L. I. P. 2 ; Th. ii. 304, 23.

Linked entry: wer-genga

fæstnung

stabilityfixityfortifyinga fasteningbinding an exhortationconfirmationratificationa covenantassurance

Entry preview:

as if connected with munire), Wrt. Voc. ii. 54, 37. a fastening, binding. Similar entries v. fæst; I, 2. Hé þá tungan onlýsde, þá se heáhengel mid þǽre swígunge fæstnunga geband þone fæder, Bl. H. 167, 11. a making steadfast, an exhortation.