ge-niðerian
To put down, bring low, subdue, humiliate, condemn
Entry preview:
Simon ne aríseþ nǽfre forðon ðe he is sóðlíce deád and on écum wítum genyðerod Simon will never arise for he is really dead and sunk in eternal punishments, Blickl. Homl. 189, 20; Judth. l0; Thw. 23, 9; Jud. 113.
Linked entries: ge-neoðerian ge-nyðerian
scíma
Entry preview:
Ðá gesundrode Waldend sceade wið scíman, 8, 22; Gen. 128. Se móna gehrán mid his scíman (splendore) ðǽm treówum ufeweardum, Nar. 30, 7. God hira mód onliéht mid ðæm scíman (radio) his giefe, Past. 35, 4; Swt. 243, 21: 48; Swt. 369, 16.
Linked entry: scímian
þeód-scipe
Entry preview:
Wið þeódscipe Assiriæ, 15, 11; Gen. 231. Hí nimaþ úre land and úrne þeódscipe ( gentem ), Jn. Skt. 11, 48: Guthl. 12; Gdwin. 58, 11. Hét se cyng ábannan út ealne þeódscipe, Chr. 1009; Erl. 142, 25.
Linked entry: leód-scipe
ge-edlǽcan
Entry preview:
</b> with dat. :-- Se man ðe wile his synna . . . gebétan, þonne mót hé geornlíce warnian ꝥ hé eft ðám yfelum dǽdum ne geedlǽce, Hml. Th. ii. 602, 24: Hml.
híw-rǽden
- Ps. L.
a family ⬩ a house ⬩ a house ⬩ family ⬩ tribe ⬩ nation
Entry preview:
Híwrǽdene, Hpt. 31, 18, 504. a house, body of people living together with common interests and occupations, a religious house Þæt heó sién þǽm biscope holde and þǽre heórǽdene æt Weogornaceastre, Cht. Th. 168, 24.
þicce
Entry preview:
Ne drince hé þicce wín (cf. þynne wín, l. 18), 254, 26. Of þiccum lento (defruto), Hpt. Gl. 408, 38. 'Wá ðæm ðe gaderaþ an hine selfne ðæt hefige fenn (densum lutum)' ... Ðæt is ðonne ðæt men gadrige ðæt ðicke (ðicce, Cott.
furþor
Entry preview:
Hwá mæg ǽfre óðrum furðor freóndscipe gecýðan, þonne hé his ágen feorh gesylle and ðurh ðæt his freónd wið deáð áhredde ( majorem hac dilectionem nemo habet ut animam suam quis ponat pro amicis suis, Jn. 15, 13), Wlfst. 111, 4.
HÁTAN
to bid, order, command ⬩ to promise, vow ⬩ to call, name, give a name to ⬩ to name, call, bid, command ⬩ to call, name, promise, vow ⬩ nominare, appellare, jubere, præcipere
Entry preview:
to bid, order, command, with acc. and infin Drihten hwæt hǽtst ðú mé dón Lord, what dost thou bid me do? Past. 58; Swt. 443, 24.
Linked entry: ge-hátan
ÁR
honour ⬩ glory ⬩ rank ⬩ dignity ⬩ magnificence ⬩ respect ⬩ reverence ⬩ honor ⬩ dignitas ⬩ gloria ⬩ magnificentia ⬩ honestas ⬩ reverentia ⬩ kindness ⬩ favour ⬩ mercy ⬩ pity ⬩ benefit ⬩ use ⬩ help ⬩ gratia ⬩ favor ⬩ misericordia ⬩ beneficium ⬩ auxilium ⬩ property ⬩ possessions ⬩ an estate ⬩ land ⬩ ecclesiastical living ⬩ benefice ⬩ bona ⬩ possessiones ⬩ fundus ⬩ beneficium
Entry preview:
ðe he him ǽr forgeaf, wíc-stede wéligne he remembered then the favour which he before had conferred upon him, the wealthy dwelling place, Beo.
Linked entry: árra
fæstnung
stability ⬩ fixity ⬩ fortifying ⬩ a fastening ⬩ binding ⬩ an exhortation ⬩ confirmation ⬩ ratification ⬩ a covenant ⬩ assurance
Entry preview:
as if connected with munire), Wrt. Voc. ii. 54, 37. a fastening, binding. Similar entries v. fæst; I, 2. Hé þá tungan onlýsde, þá se heáhengel mid þǽre swígunge fæstnunga geband þone fæder, Bl. H. 167, 11. a making steadfast, an exhortation.
Róm-feoh
Peter's pence
Entry preview:
The penalty, which is not here stated, was a heavy one, as will be seen from the passages given below.
a-metan
to mete ⬩ measure ⬩ measure out ⬩ metiri ⬩ emetiri ⬩ to measure out to any one ⬩ to allot ⬩ assign ⬩ bestow ⬩ aliquid alicui emetiri ⬩ ex mensura dare ⬩ largiri ⬩ to measure out ⬩ plan ⬩ form ⬩ make ⬩ emetiri ⬩ for-mare ⬩ confingere
Entry preview:
Mid hondum amet measure with [thy] hands, Cd. 228; Th. 308, 30; Sat. 700. Ðæt súsl amǽte that he should measure his torment, 229; Th. 310, 13; Sat. 725.
Linked entry: a-mæt
án-gild
a single payment or compensation ⬩ the single value of property claimed or in dispute ⬩ a rate fixed by law, at which certain injuries, either to person or property, were to be paid for ⬩ simplex compensatio ⬩ the fixed price or rate at which cattle and other goods were received as currency ⬩ æstimatio ⬩ pretium
Entry preview:
a single payment or compensation, the single value of property claimed or in dispute, — a rate fixed by law, at which certain injuries, either to person or property, were to be paid for; simplex compensatio Forgylde ðæt ángylde let him pay for it with
bútan
Entry preview:
Bútan ǽr wyrce éce Dryhten ende worlde save ere the eternal Lord shall work an end of the world, Exon. 98a; Th. 367, 24; Seel. 12. with the ind.
D
to cut
Entry preview:
to cut. d and t are often interchanged, as métte met, for métde. nouns ending in d or t are generally feminine, as Gebyrd, e; f. birth: Miht, e; f. might, power. a word terminating with ed, d [Icel. at, t: Ger. et, t] indicates that a person or thing
íwan
To show ⬩ bring before the eyes ⬩ display ⬩ reveal
Entry preview:
Ðæt land ðe ic ðé ýwan wille the land that I will show thee, Cd. 83; Th. 105, 11 ; Gen. 1751. Ord and ende ðæs ðe him ýwed wæs the beginning and end of what was revealed to him, 180; Th. 225, 31; Dan. 162
Linked entry: éwan
blǽd
A flower, blossom, fruit ⬩ flos, olus, fructus
Entry preview:
Wudu sceal blǽdum blówan a wood shall blow with flowers, Menol. Fox 527; Gn. C. 34. Geseh he geblówene bearwas standan, blǽdum gehrodene he saw blowing groves stand, adorned with blossoms, Andr. Kmbl. 2896; An. 1451. Bléda wyrta olera herbarum, Ps.
ge-neahhe
Enough, sufficiently, abundantly, frequently, very much, earnestly, instantly ⬩ satis, sufficienter, frequenter, valde, sedulo, instanter
Entry preview:
Enough, sufficiently, abundantly, frequently, very much, earnestly, instantly; satis, sufficienter, frequenter, valde, sedulo, instanter Ðara ðe geneahhe noman scyppendes hergan willaþ of those who sufficiently will praise the creator's name, Exon. 8
trahtnian
Entry preview:
The Lord himself gave as explanation of this, that they are those that hear God's word, but are occupied with their wealth, Homl.
tó-weard
Entry preview:
Toward, in the direction of. with gen. Ða ðe gáþ on ryhtne weg tóweard ðæs hefonríces, Past. 9; Swt. 59, 19. Hé wæs hym syððan tóweard hys scypes farende, Homl.