Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

on-weald

Entry preview:

Féng Iuninianus tó Rómána onwalde, 6, 32; S. 286, 24. ecclesiastical Sum bisceop wearð for þám gedwylde ádrǽfed of his anwealde, Hml. S. 31, 839. divine Wuldor and onwæld gloriam et imperium, Rtl. 22, 6. [v. N. E. D. on-wald.]

BRǼW

(n.)
Grammar
BRǼW, breáw, breág, brég, brégh, bréhg, es; m.
Entry preview:

An eye-lid; palpebra Wið þiccum brǽwum for thick eye-lids, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 38, 9. Ðæt biþ swíðe god sealf ðam men ðe hæfþ þicce brǽwas that will be a very good salve for a man who has thick eye-lids, 1, 2 ; Lchdm. ii. 38, 22, 12.

díc

(n.)
Grammar
díc, e; f.

scrŏbis unde terram fodĕrant

Entry preview:

a ditch, the excavation or trench made by throwing out the earth, a channel for water; fossa, excavātio vel scrŏbis unde terram fodĕrant Ðonne to ðære díce hyrnan then to the corner of the ditch, Th. Diplm. A. D. 905; 495, 21.

mán

(n.)
Grammar
mán, es; n.

A bad, shameful actiona crimecrimeguiltwickedness

Entry preview:

For þý máne ( the murder of Abel ), Beo. Th. 220; B. 110. Máne fáh stained with crime, 1960; B. 978. Mán nequitiam, Ps. Spl. 72, 8 : Ps. Th. 140, 4.

Linked entry: mán-áþ

ge-þafian

(v.)
Grammar
ge-þafian, -þafigan, -þafigean; p. ode, ude; pp. od, ud [þafian to permit, allow, consent]
Entry preview:

Ðás hwílwendlícan gedrefednyssa we sceolon mid gefeán for Cristes naman geþafian but these transitory tribulations we ought to submit to with joy for Christ's name, Homl. Th. i. 556, 10: Prov. Kmbl. 9: Past. 21, 1; Swt. 151, 15; Hat. MS.

Linked entry: þafian

ge-þingþu

(n.)
Grammar
ge-þingþu, -þingcþu, -þincþ, -þyncþ, e; f.
Entry preview:

may give and for the 'grith' that is given in a burghassembly, let 'bót' be made, L.

Linked entries: ge-þincð þyncþ

ríman

(v.)
Grammar
ríman, p. de.
Entry preview:

For ege ðínum graman ðínne tó rímanne (dinumerare), Ps. Spl. 89, 13. [Beón] rímed computari, numerari, Hpt. Gl. 482, 24. to account, esteem as Gé beóþ mé talade and rímde on bearna stæl, Exon. Th. 366, 11; Reb. 10

sceand-líc

(adj.)
Grammar
sceand-líc, j adj.
Entry preview:

Hierusalem winþ for rihtwísnysse, and Babilonia winþ ongeán for unrihtwísnysse ... Ðære heofonlícan Hierusalem cyning is Crist, ðære scandlícan Babilonian cyning is deófol, Homl. Th. ii. 66, 32.

styrung

(n.)
Grammar
styrung, e; f.
Entry preview:

Monige beóþ blíðe and eác unblíðe . . . for ðæs blódes styringe and for líchoman medtrymnesse, Past. 27; Swt. 187, 24. Ðonne hí (prepositions) getácniaþ styrunge, ðonne beóþ hí geþeódde accusativo, Ælfc. Gr. 47; Zup. 274, 7. <b>I a.

Linked entries: stirung styring

un-rót

(adj.)
Grammar
un-rót, adj.

sadsorrowfultroubledgloomydispleasedharshangry

Entry preview:

Hé geseah ða men ealle unróte ( moestos ) ðe him æt wǽron, Bd. 5, 5; S. 618, 6. displeased, harsh, angry For hwig syndon gé swá unróte ongeán me? Is hyt for ðam ðe ic ábæd ðæs Hǽlendes líchaman æt Pilate? Nicod. 13; Thw. 6, 29

Linked entries: rót un-rétu

be-sárgian

(v.)
Entry preview:

Add: with idea of pity, to be sorry for Tó besárgienne doletura, An. Ox. 5266. Besárgiendes conpatientis, 903. a person, with dat. Besárgode hé ðǽre sorhfullan méder, Hml. Th. ii. 150, 17. with acc.

ríht

Entry preview:

</b> what is proper for a thing with regard to use or appreciation :-- Hwílum alwan æfter hire rihte him mon scæl sellan, Lch. ii. 280, 20.

swícan

(v.; prep.)
Grammar
swícan, p. swác, pl. swicon; pp. swicen.
Entry preview:

Sceal ánra gehwylc óðrum swícan, forðam Dryhten wile ðæt earme flǽsc eorðan betǽcan each one must depart from other, for the Lord will commit frail flesh to earth, Runic pm. Kmbl. 343, 14; Rún. 20. <b>II. a.

Linked entry: be-swicenness

wǽdl

(n.)
Grammar
wǽdl, (v. P. B. viii. 535), e: wǽdle, an; f.
Entry preview:

Hié for wǽdle weorðen on murcunga, ðæt hié eft ongiennen giétsian for hiera wǽdle ad murmurationem proruunt, sed cogente se inopia usque ad avaritiam devolvuntur, Past. 45; Swt. 341, 2-4: Ps. Th. 87, 9.

Linked entry: wéðel

ǽstel

(n.)
Grammar
ǽstel, es; m.

A tableta table for notesa waxed tabletindicatoriumastulapugillaris

Entry preview:

A tablet, a table for notes, a waxed tablet; indicatorium, astula, pugillaris.

Æðelbryht

(n.)
Grammar
Æðelbryht, -berht, -briht, es; m. [æðele, bryht bright, excellent. v. beorht] .

Ethelbert king of KentEthelbert the secondÆthelbryhtus

Entry preview:

years more over these five counties, from 860 to 865 ; he was therefore king for ten years, from A.D. 855-865: A.

Linked entry: Berhte

blis

(n.)
Grammar
blis, bliss, blys, blyss, e; f. [contracted from blíþs, q. v. ]
Entry preview:

Ðanon com ǽrest cristendóm and blis fór Gode and fór worulde whence first came christianity and joy before God and before the world, Chr. 1011; Erl. 146, 22. Ðú eart blis mín tu es exultatio mea, Ps. Spl. 31, 9.

Linked entry: blíþs

stund

(n.)
Grammar
stund, e; f.
Entry preview:

Nó ic ða stunde bemearn, ne for wunde weóp that (hard) time I bewailed not, nor wept for the wound, Exon. Th. 499, 12; Rä. 88, 14.

til

(adj.)
Grammar
til, adj.
Entry preview:

Th. 104, 26. til is found in proper names, see for examples Txts. 497

Linked entries: ticlum til-líc

þunor

(n.)
Grammar
þunor, (-ar, -er, -ur), es; m.

thundertonitrusfulmenJupitera thane of king Egbert of Kent

Entry preview:

Se byp hlúd for ðære lyfte brádnysse, and frecenfull for ðæs fýres sceótungum, Lchdm. iii. 290, 2-15. Þunor tóslóg heora godes hús aedes Salutis ictu fulminis dissoluta est, Ors. 4, 2; Swt. 160, 18.