cild
Entry preview:
Dele in bracket all foreign forms but the Gothic, and add: gen. pl. cilda, cildra; dat. pl. cildum, cildrum. a child Eahtawintre cild . . . ðrywintre cild, Hml. Th. ii. 134, 3, 7. Féng his bearn tó cyneríce, cild unweaxen, Chr. 975; P. 120, 7. Be fundenes
cýþan
Entry preview:
Add: to make known in words, to tell a matter, with acc. Se cyng sende and kýdde heom ꝥ ilce, Chr. 1064; P. 192, 3. Nǽnig mon his geþóht openum wordum út ne cýðe nemo palam pronunciet, Nar. 28, 30. Hit nǽnig mon út cýþan ne móste, 32, 17. with clause
eác
Entry preview:
and add: where there is addition of objects Þǽr wearð Síulf ealdorman ofslægen ... and Eádwold, and manige eác tó him, ... swíðe mænige eác mid him, Chr. 905; P. 95, 16, 20. Þá cinges þegnas ..., ge eác sum dǽl þæs Norð-Wealcynnes, 894; P. 87, 18. Hý
for-seón
to despise ⬩ hold in contempt ⬩ to reject ⬩ to reject ⬩ to refuse
Entry preview:
Add: to despise, hold in contempt a person or thing Hé forsiehð (-sihð, v. l.) ðá ðe him underðiódde beóð subjectos despicit, Past. 111, 13: Bt. 19; F. 68, 32. Forsiohð, Kent. Gl. 490: 1090. Forsioð, 529: 541. Forseó ðysse worulde wlence, gif ðú wille
láf
Entry preview:
Add: what is left, a remainder Éce láf (v. éce ; I.), Exod. 370. Láfa, belíuendras superstites, i. uiui, An. Ox. 3313. ¶ in the phrase tó láfe as remainder, remaining, left Þrý dagas nú tó láfe syndan, Bl. H. 231, 14. Hwæt is heora nú tó láfe bútan
gód
Entry preview:
Add: good, having in due measure the properties, which an object of its kind ought to have. of material things Ǽlc gód treów byrð góde wæstmas, Mt. 7, 17. Ælfheres láf ( a corslet ), gód . . ., golde geweorðod, ealles unscende, Vald. 2, 17. Hét him ýðlidan
ge-mynd
Entry preview:
Add: I. the faculty of memory Seó sáwul is memoria ꝥ is gernynd, þonne heó gemanð, Hml. S. I. 185. Gé hwæthwega godcundlices on eówerne sáule habbaþ, þæt is andgit and gemynd and se gesceádwísa willa, Bt. 14, 2; F. 44, 25. Ǽghwilc ungemyndig hine sceolde
ge-settan
Entry preview:
Add: [The participle of ge-sittan seems used in Lk. p. 9, 6 Geseteno posita; and in Lk. L. 22, 41 :-- Gesetnum positis.] to set, put, place, lay Ðá gesettan inditas, Wrt. Voc. ii. 111, 38 ; 48, 82. to move a material object to a position of rest Geseton
E
Entry preview:
net, met, ; as, Nett, bedd, weddian, hell, well, denn, fenn, webb, ende. the short e in Anglo-Saxon generally comes before a double consonant; as, Nebb, weccan, tellan, weddian: before any two consonants; as, Twentig, sendan, bernan: before one or two
sagu
Entry preview:
and indecl.? f. a saw, say (to say one's say), saying, statement, story, tale Racu, sagu sermo. Hpt. Gl. 433, 12. Nis ðis nán gedwimor ne nán dwollíc sagu. Jud. Thw. p. 159, 27. Ic háte healdan hí óþ ðæt heora sagu áfandod sý. Homl. Th. ii.
úre
Entry preview:
our Úre noster, Ælfc. Gr. 15; Zup. 93, 17. Úre Drihten, Blickl. Homl. 11, 22. Fæder úre (úrer, Lind.) Pater noster, Mt. Kmbl. 6, 9. Úre se trumesta staþol, Blickl. Homl. 13, 10. Tó úres Drihtnes méder, 5, 2. On naman Godes úres, Ps. Spl. 19, 5. Beorhtnes
æppel
- Wrt. Voc. ii. 54, 40); n.
Entry preview:
Add: an apple (in a special and in a general sense as in oak-apple) Æppel pomum, Ælfc. Gr. 31, 4. Ęppel malum, Kent. Gl. 962. Scoldon hangigan reáde apla ( mala punica ). Hwæt is getácnod ðurh ðá reádan apla (appla, l. 13)? Se æppel bið betogen mid rinde
á-þenian
to stretch out ⬩ extend ⬩ to stretch by pulling: ⬩ to extend notice ⬩ direct attention ⬩ effort ⬩ to extend ⬩ prolong ⬩ to spread out ⬩ extend superficially ⬩ to stretch out ⬩ prostrate:--
Entry preview:
Add:, á-þennan. Of motion or direction in a line, to stretch out, extend Ic áðennu gescóe mín exlendam calciamenlum meum, Ps. Srt. 59, 10 : 107, 10. Hí áþenedon up heora handa tó Gode, Hml. S. 30, 425. Án fýren swer stód up áþenod oð heofonan, 3, 500
Linked entry: on-þenian
cunnan
Entry preview:
Add: to know. absolute Ge þá þe cunnon, ge þá þe ne cunnon, Bt. 21; F. 72, 31. with acc. Seó óþru leofað, þá ic cann on ansýne and ne can ná hire naman altera superest, quam facie scio, sed nomine nescio, Gr. D. 283, 12. Ðú cans eal ðis wésten, and
dígol-líce
Entry preview:
Add: Secretly, so as to take others unawares or at a disadvantage Hé gesette twá folc diégellíce on twá healfa his, Ors. 4, 6; S. 174, 32: 4, 10; S. 200, 13. He diégellíce for þǽm gewinne V geár scipa worhte, 2, 5; S. 78, 32. Hé nolde geþafian þám þeófe
eácan
Entry preview:
Substitute for these: <b>eácan;</b> [p. eóc. pl. eócon]; pp. eácen, écen to increase (trans.) Hí sculon ǽlce dæg eácan (ýcan, v. l. ) ꝥ mon ǽlce dæg wanaþ, Bt. 26, 2; F. 94, 1. Nó þás bebodu tó brecanne, ac mid eallum gódum tó eácanne (ícanne
ge-reord
Entry preview:
food. Add: [n.] and f. ? See first passage under <b>II. food, meat: — Beren hláf wæs his gereorde, Shrn. 110. 6. Be abbodes beódes gereorde. Ðæs abbodes mýse sceal á beón gemǽne þearfum of the food at the abbot's table. The abbot's table must ever
gid
Entry preview:
Add: of metrical composition, a poem, song Gyd carmen Wrt. Voc. ii. 143, 18. Leóð wæs ásungen, gleómannes gyd, B. 1160. Sé þe lufige þysses giddes ( the poem on the Apostles' ) begang, Ap. 89. Bidde ic monna gehwone þe þis gied ( the poem on St. Juliana
gylt
Entry preview:
Add: a failure of duty, a sin, crime, an offence Getriówe bediólað gelt (qui) fidelis (est animi) celat (amici) commissum (Prov, 11. 13), Kent. Gl. 362. Gereónedes gyltes concinnati sceleris i. culpe, An. Ox. 2919. Gylte reaiw. Ex. 32, 35. Gylt noxam
hreówsian
Entry preview:
Add: to grieve, lament for Ongan se wísdóm hreówsian for þæs módes týdernesse, and ongan giddian his versibus de nostrae mentis perturbatione conquesta est, Bt. 3, 2; F. 6, 6. to grieve for sin, repent of evil. absolute 'Hreówsiað . . .' Ǽrest hé lǽrde