Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

líf

(adv.)
Entry preview:

Add: the condition or attribute of being alive, animate existence ; opposed to death. the condition, quality, or fact of being a living person or animal Hé of lífe gewát, B. 2471 : Edg. 29. Hé (the Phenix) cymeð tó lífe, Ph. 367. ¶ in phrases describing

ofer-méttu (o)

(n.)
Grammar
ofer-méttu (o), indecl. in sing. ; but declined in pl. , where it is used with singular meaning, cf. ofer-hygd, -méde : perhaps all the instances which follow may belong to the plural, since eáþmétto
Entry preview:

takes a verb in the plural; f. Pride, arrogance, haughtiness Hine his hyge gespeón and his ofermétto ealra swíðost, Cd. Th. 22, 35; Gen. 351. þurh heora miclan mód, and þurh ofermétto, 22, 7 ; Gen. 337 : 21, 30; Gen. 332. Hé biþ on oferméttu (-métto,

á-fédan

Entry preview:

Add: to feed, nourish, support, maintain, of a person that provides food, &c. Hú áfést ( pascis ) þú hafocas þíne ? Hí fédaþ hig sylfe and mé on wintra, Coll. M. 25, 37. Áfédde seó wudewe þone wítegan mid ðám melewe, Hml. S. 18, 65. Gif hé ðá

bóc

(n.)
Grammar
bóc, g. béc, bóce, bóc; d. béc, bóc.

a booka documentregistercataloguea chariera bookvolumeliterary workpages

Entry preview:

a book. Add: a document, register, catalogue Of boec (bóc, L.) lifgendra, Ps. Srt. 68, 29. Béc in catalogo, An. Ox. 341. On cyninga bócum in basileon, Wrt. Voc. ii. 87, 4. a legal document, a bill of divorce Híw*-*gedáles bóc libellum repudii, Mk. 10

gást-lic

Entry preview:

Add: pertaining to the spirit, v. gást; Gást-licre úphefnesse extaseos Wrt. Voc. ii. 31, 68. On módes heánnesse, on gástlicre gesihðe in extasi 47, 21. Dæg mið glædnise gǽstlicum ( spiritali ) ué worðia. Rtl. 89, 26. Ealle þás þæs monnes good ge gást-lice

ge-lang

Entry preview:

Add: of an object, to be got, coming from (æt) a person on whose good will the grant or possession of the object depends, where the recipient of the object depends upon the person for it. the object material Hí setton him ǽnne wicnere getreówne . . .

ge-swincfull

Entry preview:

Substitute: of persons, laborious, industrious. v. ge-swinc ; Mǽden scamfæst, geswincful, clǽne, Lch. iii. 192, 2 : 23. Þæs hádes men þe hwýlum wǽron geswincfulleste on godcundan þeówdóme, þá ne swincaþ á swíðe ymbe ǽnige þearfe, Ll. Th. ii. 322, 20.

ge-frédan

Entry preview:

Add: (i) absolute, To have sensation Seó sáwul is sensus, ꝥ is andgit oððe félnyss, þonne heó gefrét, Hml. S. I. 184. to be sensible of an object that touches the body Se lǽce wile ðæt se untruma his lǽceseax gefréde, ǽr hé hit geseó, Past. 187, 10:

grund

Entry preview:

Add: the bottom, the lowest part of anything. of the sea On deópum, niwellicum grunde sǽwe in fundo profundo maris, An. Ox. 1942. the furthest point reached by the root Gif ðú áwyrtwalast of ðínum móde ðá leásan gesǽlþa and þá of átíhst oð ðone grund

heofon-ríce

Entry preview:

Add: heaven as the abode of God and angels Heóldon englas forð heofonríces héhðe þe Godes hyldo gelǽston, Gen. 321. Þám stede þe wé cúðon on heofonríce, 358. Wit noldon on heofonríce hnígan mid heáfdum hálgum Drihtne, 741. Hé (Satan) hefonríce forworhte

líc

(adj.)
Entry preview:

Add: the living body of a man or animal Hí wǽron mid olfendes hǽrum tó líce gescrýdde, Hml. Th. ii. 506, 23: Hml. S. 31, 333. Hí mid hǽran hí gescryddon tó líce, 12, 36. Ðý læs hié mid ðý tóle ðæt hále líc gewierden, Past. 365, 11. Hine lyst bet þaccian

ge-þóht

Entry preview:

Add: a thought, what a person thinks, an idea, opinion Ðá ðe ofer óðre bióð, giémen hié ... ðý lǽs ðæt geðóht hine ofersuíðe, Past. 119, 16. For hwý bið se ryhtwísa gecostod mid yfle geðóhte, and ne bið gewemmed, búton for ðý ðe ðǽm ryhtwísan ne deriað

Linked entry: þóht

heá-lic

loftytallhigh uppreciouselevatedraisedloudprofoundintenseextremenobleexcellent

Entry preview:

Add: local. reaching to a great height, lofty, tall Heofon is wundorlíce heálic and wíd on ymbhwyrfte; sé gǽð under ðás eorðan ealswá deóp swá bufan, Hex. 10, 1. Man áhéng hí on heálicum gealgan, Hml. A. 95, 119. Heálicum sǽnesse edito (alto) promontorio

hús

Entry preview:

Add: a building for human habitation Hús domus vel lar, Wrt. Voc. i. 25, 37. Insǽte hús vel lytel hús caso vel casula, 58, 28. Húses domatis (in proprii domatis tigillo conflagrasse memoratur), ii. 80, 54; Kent. Gl. 971. Se scyppend gesceóp þone middaneard

losian

(v.)
Entry preview:

Add: <b>A.</b> intrans. to be lost, perish, of living creatures, in a physical sense, to die, be destroyed Mid hungre ic losigo fame pereo, Lk. L. 15, 17. Se líchoma losað þurh ðá oferfille, Hml. A. 6, 153. Lá, haesere, we losaiað praeceptor

be-cuman

to comeget,to come to powerget into troubleto come toby to cometo a personto befallto becomebehove

Entry preview:

Add: to come, get, local, of completed movement (arrival, traverse) Ecbyrht becuman wolde on Germaniam . . . ac hé ne mihte; ac Wihtbyrht ðyder becom . . . and eft wæs hám hweorfende on Scotland, þanon hé ǽr becom, Bd. 5, 9; Sch. 589, 5-12. Hé lange

eorþe

the groundsoillandearththe eartha landcountrysoilmoulddust

Entry preview:

Add: the ground, as a surface Hé ástrehte his líchaman tó eorðan, Hml. Th. i. 66, 22. Wæs his ræst on nacodre eorðan, Bl. H. 227, 11. Þín blód fléwþ ofer eorþan swá swá wæter, 237, 6. Þá lástas on þá eorþan bestapene wǽron, 127, 21. of a part of the

Linked entry: eorþ-lic

for-beran

to bearenduresustainto bear withtolerateto bear withput up withto do withoutto abstain fromdesist fromto abstainto restrain

Entry preview:

Add: to bear pain, hardship, &c., endure, sustain. with acc. Forbær perferebat, i. sustinebat (calamiiatum insectationes), Aa. Ox. 2979. Se Hǽlend micel forbær for ús, Hml. A. 72, 177. Hwaeðer ðú þone écan bryne forberan mage, 196, 47. Tó forberende

Linked entries: fór-beran fóre-beran

flǽsc

Grammar
flǽsc, pl. flǽscu: flǽsce (?), an; /.

fleshanimalshuman beings

Entry preview:

Take here flǽc in Dict., and add: (v. C. D. v. 164, 32 below) the soft material of an animal body, often in connexion or contrast with skin or bone Tóeth;a flǽsc gingiuae, Wrt. Voc. i. 43, 33. Bán of mínum báne and flǽsc of mínum flǽsce, Gen. 2, 23.

fylgean

Entry preview:

Add: of movement, marking relative position Ꝥ ǽrre folc and ꝥ æfterre . . . wé synt þe þǽr æfter fylgeaþ, Bl. H. 81, 33. Seó menigo þe þǽr beforan férde and seó þe þǽr æfter fylgde, 71, 10. marking accompaniment Him fylgede mycel manigo þæs folces,