ge-stígan
Entry preview:
Dryhten wile up heonan eard gestígan, Cri. 514: 630. Cwicra gehwylc . . . þára þe wile heofona heáhðu gestígan, Dóm. 97. Úpcund ríce gestígan, Sch. 35.
fleón
- By.
- 247 :
- Ps. L. 54, 8 :
- Gen. 2080 :
- Bt. F. 116, 17 :
- Ælfc. Gr. 36 :
- 28, 6 :
- Ps. Th. 103, 17 :
- Ps. L. 113, 3 :
- Met. l, 20 :
- Mt. 8, 33 :
- Ps. L. 30, 12 :
- El. 134 :
- Gú. 228 .]
to flee ⬩ to flee ⬩ to run away ⬩ to pass away ⬩ to fly ⬩ to run away from ⬩ to avoid ⬩ to decline ⬩ to avoid ⬩ eschew
Entry preview:
Ox. 3703. with dat. infin.
bóc
Entry preview:
Th. 39, 8; in the hed of the boc it is write of me, that I do thi wil, Wyc. Ic wrát bóc I wrote a book, Bd. 5, 23; S. 648, note 37. Adilga me of ðínre béc dele me de libro tuo, Ex. 32, 32, 33. Swá he ða bóc unfeóld so he unfolded the book, Lk.
DÚN
A mountain, hill, DOWN ⬩ mons, collis
Entry preview:
Seó wiht dúna briceþ the creature will burst the hills, Exon. 109 b; Th. 420, 6; Rä. 39, 6. Wurdon behelede ealle ða héhstan dúna under ealre heofenan.
ENGEL
Entry preview:
Gif ðú in heofonríce habban wille eard mid englum if thou wilt have in heaven's realm a dwelling with angels, Elen. Kmbl. 1240; El. 622: Andr. Kmbl. 1197; An. 599: 3440; An. 1724. Mid hys englum cum angelis suis, Mt. Bos. 16, 27.
FLEÓN
To FLEE ⬩ escape ⬩ avoid ⬩ fŭgĕre ⬩ effŭgĕre ⬩ vītāre ⬩ to put to flight ⬩ rout ⬩ conquer ⬩ fŭgāre ⬩ vincĕre ⬩ To fly as with wings ⬩ vŏlāre
Entry preview:
To FLEE, escape, avoid; fŭgĕre, effŭgĕre, vītāre Ic heonon nelle fleón fótes trym I will not flee hence a footstep, Byrht. Th. 138, 68; By. 247: Andr. Kmbl. 3074; An. 1540.
ge-witnes
knowledge ⬩ cognisance ⬩ witness ⬩ testimony ⬩ used of persons
Entry preview:
Búton Godes willan and búton his gewitnesse without God's will and without his knowledge, Bt. 39, 9; Fox 212, 13: Gen. 31, 27, 31. Gif he stalie on gewitnesse ealles his hírédes if he steal with the cognisance of all his household, L.
Linked entry: witness
riht-líc
Entry preview:
Gif hiora hwilc swá heardheort wǽre, ðæt hé náne hreówsunge ne dyde, ðæt hé ðonne hæfde rihtlíc wíte, Bt. 41, 3; Fox 248, 16. right, fitting, adapted to due requirements Hú wolde ðé lícian gif hwylc swíðe ríce cyning wǽre and næfde nǽnne frýne mon on
swipu
Entry preview:
Ic wylle swingan eów mid ðám smeartestum swipum, ðæt is, ic wítnige eów mid ðám wyrstan wíte, Wulfst. 295, 11. Synna suippum, Rtl. 42, 21. Suyppa ðínes uraððo, 8, 35. Syuipa, 41, 35. Syppo, 15, 25. Swipa mastigias, Hpt. Gl. 527, 27
tó-twǽman
Entry preview:
Wé nellaþ ús nǽfre tótwéman we do not wish to be separated, Homl. Skt. i. 2, 71. Hí siredon hú hí hié tótwǽman mehten Romani dolo divisere hostes, Ors. 3, 10 ; Swt. 138, 7. Hié eft tótwǽmde wǽron, 3, 7 ; Swt. 118, 20.
wésten
Entry preview:
Wíd is ðes wésten, Exon. Th. 120, 5 ; Gú. 267. Andlang ðæs wéstenes, Jos. 8, 16. Wéstennes (on wéstenne, v. l. ) weard, Salm. Kmbl. 167 ; Sal. 83. Woesternes exterminii Rtl. 86, 18. Hig cómon tó ðam wéstene ( in solitudine ), Gen. 21, 14.
ágen
Entry preview:
Gif ðú ðín ágen myrre, ne wít ðú hit ná Gode, Prov. K. 51: Wlfst. 158, 37. Tó his ágenum hé com in propria venit , Jn. 1, 11. Cúþan mon ofslóg, and Ceaulin hwearf tó his ágnum, Chr. 584; P. 20, 4.
bæþ
a bath for washing ⬩ the bath of fish or sea-fowl:--
Entry preview:
Baþu wið blǽce, Lch. ii. 8, 2. Wyrc baþo, 68, 3. of baptism:-- 'Gif gé willað áþwegene beón ðý hálwendan wylle fullwihtes bæðes (fonte salutari) . . . Gif gé lífes bæð (lauacrum uitae) oferhicgeaþ . . .'
dwelian
Entry preview:
Ox. 3697: 4619. of inaccurate conception, to mistake, err Swíþe raþe þé bið cúþ ꝥ wit ne dwelgaþ, Bl. H. 189, 6. Sume gedwolmenn cwǽdon ... ac hí dwelodon mid þǽre segene ( they were mistaken in what they said ), Hml. Th. i. 486, 7.
ge-namian
Entry preview:
IV. to assign something to a person :-- Ðæs hé eftleán wile ealles genomian, Cri. lloi. Hit is gewunelic on hálgum gewritum þæt gehwám bið fæder genamod be his efenlǽcunge: gif hé geeuenlǽcð Gode . . . hé bið Godes bearn gecíged, Hml.
hwearfian
Entry preview:
Win þatt wass off water wharrfedd, 15323. All þiss middellárdess þing turrneþþ her and wharrfeþþ . . . swa summ þe wheol, 3641
swilc
Entry preview:
Mealwan seáwes þrý lytle bollan gemengde wiþ swilc tú wæteres ( twice as much water ), 214, 15. Genim wínes and eles swilc healf take some wine and of oil half as much, 180, 11.
be-tweonum
Entry preview:
[be, bi by, with, tweo two; dat. tweonum, twinum, tweon, twin, twyn] BETWEEN, betwixt, among, amid, in the midst; inter, in medio. dat. Betweonan ðám between them, Ps. Th. 102, 12.
Linked entries: be-tweonan be-twinan be-twinum be-twynan bi-tweon
fore
for ⬩ on account of ⬩ for the sake of ⬩ pro ⬩ propter ⬩ per ⬩ for ⬩ on account of ⬩ for the sake of ⬩ pro ⬩ propter ⬩ per
Entry preview:
for, on account of, for the sake of; pro, propter, per; with the dative; cum dătīvo Ne syndon to lufianne ða wísan fore stówum, ac for gódum wísum stówe syndon to lufianne non pro lŏcis res, sed pro bŏnis rēbus lŏca amanda sunt, Bd. 1, 27; 8. 489, 41
mægþ
A maid ⬩ virgin ⬩ girl ⬩ maiden ⬩ woman
Entry preview:
A maid, virgin, girl, maiden, woman (almost confined to poetry) Gif man mægþ gebigeþ ceápe geceápod sý gif hit unfácne is if a man make terms for his marriage with (lit. buys with a price, cf.
Linked entry: mægeþ