Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-sécan

Entry preview:

Hé wolde gesécan helle goda . . . and biddan ꝥ hí him ágeáfan eft his wíf. Bt. 35, 6 ; F. 168, 13. Ic þé (God) gesóht hæbbe ad te mihi redeundum esse sentio, Solil. H. 12, 10.

þes

(pronoun.)
Grammar
þes, þæs; m.: þeós, þiós, þiús; f.: þis, þiss, þys; n. demons. pron. This
Entry preview:

Þǽs, 5, 30. (1 a) where objects are contrasted, this as opposed to that, one as contrasted with others :-- Ðonne hí eów éhtaþ on þysse (ðissær, Lind.) byrig, fleóþ on óðre, Mt. Kmbl. 10, 23.

Linked entries: þás þis

GÁT

(n.)
Grammar
GÁT, nom. acc; gen. gáte, gǽte; dat. gǽt; pl. nom. acc. gǽt, gét; gen. gáta; dat. gátum; f.

A she-GOATcapra

Entry preview:

Drihten toscǽt hí on twá, swá swá scéphyrde toscǽt scép fram gátum : gelogaþ he ða scép on his swíðran hand, and ða gǽt on his wynstran the Lord will part them into two, as a shepherd parts sheep from goats : he will place the sheep on his right hand,

leán

(n.)
Grammar
leán, es; n.

Rewardrecompenseremunerationrequitalretribution

Entry preview:

Ic ðé tó leánes ðínne noman mǽrsige in recompense I will magnify thy name, Lchdm. iii. 436, 28. Hwæt dést ðú ús ðæs tó leáne what recompense will you give us for that? Homl. Th. i. 392, 33: Cd. 135; Th. 170, 27; Gen. 2819.

Linked entries: leahan be-leán

ge-timbran

(v.)
Grammar
ge-timbran, -timbrian, -timbrigean; part. -timbriende; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed [timbrian to build] .
Entry preview:

Ic getimbre hús I will build a house, Exon. 36 a; Th. 117, 9; Gú. 221. Ic getimbrie, Mk. Bos. 14, 58. Ofer ðisne stán ic getimbrige míne cyrcan over this stone I will build my church, Homl. Th. ii. 390, 2, 10, 11, 12.

ge-secgan

(v.)
Grammar
ge-secgan, -sæcgan, -secgean; to -secganne, -secgenne; p. -sægde, -sǽde, pl. -sægdon, -sǽdon; impert. -sege; pp. -sægd, -sǽd

To say, tell, relate, declare, provedicere, narrare, indicere

Entry preview:

Nelle ic ðé gesecgan I will not tell thee, Exon. 88 b; Th. 333, 11; Gn. Ex. 2: Elen. Kmbl. 1966: El. 985. Ic ðé sceal Meotudes mægenspéd I shall relate to thee the Creator's power, Exon. 92 b; Th. 348, 7; Sch. 24.

scilling

(n.)
Grammar
scilling, es; m.
Entry preview:

Gr. 50; Som. 52, 8: and with this statement agree several passages of Henry I.?s Laws, e.g. c. 93, §§ 3, 19, where unus solidus=v denarii, duo solidi=x denarii. In Mercia four pennies go to the shilling.

beódan

Entry preview:

Add: to command, with dat. of person Æðelstán beót his biscopum, ꝥ gé þone frið healdan, Ll. Th. i. 240, 12. Mín fæder mé býd, Gen. 50, 5. Ne budþú mé ná ælmessan tó syllanne, Ps. Th. 39, 7.

ge-cynde

(adj.)
Grammar
ge-cynde, adj.
Entry preview:

Add: natural, native, that is in accordance with nature or the usual course of things Gecynde riht jus naturale, Wrt. Voc. ii. 49, 6. Þone deáþ þe eallum monnum gecynde is, Bt. 39, 10; F. 228, 9.

sleán

Grammar
sleán, <b>A. I.</b> add: v. sliccan
Entry preview:

</b> to make a sound with the voice Þone swég þára fíf clipiendra stafa sleán hí wel sonum uocalium litterarum bene perstrepant, Chrd. 57, 9. <b>VI b.

samnian

(v.)
Grammar
samnian, ode. v. trans.

to collect, assemble, bring together, gather to draw together, join, uniteto get materials together for a poem to composeto collect, assemble, come togetherto draw together, join, uniteto glean

Entry preview:

Th. 191, 19 ; Exod. 217. to draw together, join, unite Ðonne samnaþ hió ða wunde and hǽlþ, Lchdm. ii. 22, 11. to get materials together for a poem to compose Ic ðysne sang fand samnode wíde I was author of this poem, gathered its matter far and wide

Linked entry: samode

hweorfan

(v.)
Grammar
hweorfan, hworfan, hwurfan

To turnchangegoreturndepartgo aboutwanderroam

Entry preview:

To turn, change, go, return, depart, go about, wander, roam, hover about Nǽfre ic from hweorfe ac ic mid wunige áwa tó ealdre I will never go from you, but I will dwell with you for ever, Exon. 14 b; Th. 30, 8; Cri. 476.

tíma

(n.)
Grammar
tíma, an; m.
Entry preview:

Se wísa hit ieldcaþ and bítt tíman, Past. 33; Swt. 220, 10. Nis hit nán wundur, ðeáh se wísa bíde his tíman, 38; Swt. 275, 13.

Linked entry: týma

LEÓF

(adj.; adv.)
Grammar
LEÓF, adj.

LIEFdesirablepleasantacceptablelovedbeloveddeara friendloved one

Entry preview:

Ús biþ ðonne leófre ðonne eal eorþan wela gif hé ús miltsian wile if he will shew us mercy, shall we not prefer that to all the wealth of earth? 51, 29.

Linked entry: leóf

mǽl

(n.)
Grammar
mǽl, mál, mél, es; n. m. (?)

a measurea marksigncrosscrucifixfixed, suitable, appointed timeseasonoccasionthe time for eatinga meal

Entry preview:

a measure Dó wines þrié mél on pour three measures of wine on, L.M. 1, 45; Lchdm, ii. 110, 26. Similar entries v. cucler-mǽl, dæg-mǽl, fot-mǽl, mǽl-tange; and cf.

úte

(adv.)
Grammar
úte, adv.

Outsidewithout.outfrom one's positionon the outsideoutsideon the outer sideoutout of doorsin the open airoutawayat a distanceoutaway from habitationsin open countryoutfrom home on serviceoutnot in one's own countryabroadoutaway from land

Entry preview:

Móste ic úte weorþan, 23, 34; Gen. 369. fig. with the idea of degradation, out, from one's position Bútan ðám ánum ðe for heora leahtrum of hyra endebyrdenesse útor (uttor, Wells Fragm.) áscofene synd exceptis his quos abbas degradaverit, R.

Linked entry: út

ceáp

Entry preview:

</b> the amount of a fine for redemption :-- Sceal sé þe hine (a homicide ) áh ... lx. sciłł. gesellan wið his feore. Gif hé þone ceáp nelle fore gesellan, Ll.

byrgen

(n.)
Grammar
byrgen, byrgenn, birgen, byrigen, burgen, e; f. [beorg tumulus]
Entry preview:

The interment, therefore, consists of an urn filled with the burnt bones.

þearfa

(adj.)
Grammar
þearfa, adj.
Entry preview:

destitute of, needing (with gen.) Hrægles þearfa ic wreó mé wǽda leásne, Cd. Th. 53, 25; Gen. 866. [Goth. þarba (with gen.).] the word is generally used substantively, a needy, poor person Ðearfa pauper, wædla egenus, Wrt. Voc. i. 74, 21.

Linked entry: EARM

sceamian

(v.)
Grammar
sceamian, ode.

to feel shame, be ashamed to cause shame

Entry preview:

Th. 5692; B. 2850. to cause shame (used impersonally with dat. or acc. of person, gen. of cause, or with for, or the cause given in a clause) Mé sceamaþ pudet, Ælfc. Gr. 33;Som. 37, 22.