fæsten
firmament ⬩ citadel ⬩ fort ⬩ a fortification ⬩ entrenchments ⬩ fastness ⬩ stronghold ⬩ a prison ⬩ a sepulchre ⬩ Hell ⬩ claustrum
Entry preview:
Ꝥ hí fæsten geworhten him tó gescyldnesse, stǽnene weal, Bd. 1, 12; Sch. 33, 23: 34, 8. used with reference to siege-works: " Wyrceað fæsten ymb ðá burg." Fæsten wyrcð se hálga láriów " aedificabis munitiones."
CYRICE
in the compound ⬩ a church, the material structure ⬩ ecclesia ⬩ a heathen temple ⬩ templum paganum
Entry preview:
Crist getimbrode ða gástlícan cyrcan, ná mid deádum stánum ac mid lybbendum sáwlum Christ built the spiritual [lit. ghostly] church, not with dead stones but with living souls, Homl.
déman
Entry preview:
Déme gé swá swá gé willon ꝥ eów sý gedémed, 28. to judge a person, with dat. Ic ne déme (doemo, L., doemu, R.) nánum men, Jn. 8, 15. Se mon þe démeþ þǽm earmum búton mildheortnesse, Bl. H. 95, 35. Ic démde twelf þeódum, 155, 29.
ge-faran
Entry preview:
Wearð ꝥ wæder swíðe strang, ꝥ þá eorlas ne mihton gewitan hwet Godwine eorl gefaren hæfde, Chr. 1052; P. 177, 18. ¶ gefaren experienced :-- Sé wæs wíde gefaren and gelǽred he was of wide experience and learning; uir per omnia doctissimus, Bd. pref.; Sch
losian
Entry preview:
Gif wíf losað cásering énne, Lk. L. R. 15, 8. to fail to obtain Ne loseð mearda his, Mt. L. 10, 42. Losað, Mt. L. R. 9, 41
ge-cígan
Entry preview:
L. 10, 1. with dat. Geceigeð ł geceigde (gicégde, R.) frióndum and néhebúrum conuocat amicos et uicinos, Lk. L. 15, 6. Hé héht geceiga ðǽm esnum ł ðá esnas iussit uocari seruos, 19, 15. (1 a) to call to be a guest, to invite, with acc.
ÆG
An EGG ⬩ ovum
Entry preview:
Sceáwa nú on ánum æge, hú ðæt hwíte ne biþ gemenged to ðam geolcan, and biþ hwæðere án æg look now on an egg, how the white is not mingled with the yolk, and yet it is one egg, Homl. Th. i. 40, 27, 28.
ágen
OWN ⬩ proper ⬩ peculiar ⬩ proprius ⬩ The property owned ⬩ one's own property ⬩ proprium
Entry preview:
Eth. ii. 10; Wilk. 106, 38
Linked entries: ágen-nama ágen-spræc ǽgen ǽgnes ponces ge-ágen
býsgian
Entry preview:
To occupy, busy, fatigue, trouble, afflict; occupare, fatigare, affligere, tribulare Se man biþ hérigendlíc, ðe mid gódum weorcum hine sylfne býsgaþ the man is praiseworthy, who busies himself with good works, Homl. Th. ii. 406, 16.
CYLL
Entry preview:
Seó cwén [Tomyris] hét ðæt heáfod bewyrpan on ánne cylle se wæs afylled mannes blódes the queen [Tomyris] ordered the head to be thrown into a vessel which was filled with man's blood, Ors. 2, 4; Bos. 45, 34.
for-fón
to take violently or by surprise ⬩ clutch ⬩ arrest ⬩ seize ⬩ vehementer căpĕre ⬩ imprōviso adventu căpĕre ⬩ prehendĕre ⬩ apprehendĕre ⬩ deprehendĕre
Entry preview:
For ðam gylpe gumena drihten forfangen wearþ, and on fleám gewát for that boast the lord of men [Nebuchadnezzar] was seized [with madness], and in flight departed. Cd. 205; Th. 254, 19; Dan. 614. [O. Sax. farfahan: Ger. verfangen.]
Linked entry: fore-fón
hrór
Stirring ⬩ active ⬩ agile ⬩ nimble ⬩ vigorous ⬩ stout ⬩ strong
Entry preview:
Hróre stence with strong perfume, 132, 2. Ðæt hé folc gesceóp fægere Drihten heraþ holdlíce hróre geþance populus qui creabitur laudabit Dominum, 101, 16.
hwilc-hwega
Some ⬩ any ⬩ some one
Entry preview:
Swá hé síe mid hwilcre-hwega byrþenne gehefegod as if he is weighted with some burden, L. M. 2, 23; Lchdm. ii. 212, 11. Gif man forleóse gehálgodne mete hwylcne-hwugu dǽl si quis perdiderit cibi consecrati aliquantulum, L. Ecg.
lád-rinc
Entry preview:
A word of uncertain meaning occurring in the following passage Gif cyninges ambihtsmiþ oððe laadrinc mannan ofslehþ meduman leódgelde forgelde if the king's smith or 'ládrinc' kill a man, let him pay for it with a half fine [cf. § 21; Th. i. 8, 3), L
lǽce-wyrt
Entry preview:
a herb having medicinal virtue Se wísa Augustinus cwæþ ðæt unpleólíc sý ðeáh hwá lǽcewyrte þicge ac ðæt hé tælþ tó unálýfedlícere wiglunge gif hwá ða wyrta on him becnitte búton hé hí tó ðam dolge gelecge the learned Augustine said, that it is not dangerous
langoþ
Longing ⬩ desire ⬩ discontent
Entry preview:
langoþe leófes ábídan woe to him that must wait, with unsatisfied longing, for one that he loves, Th. 444, 26: Kl. 53. Hæfde him tó gesíþþe sorge and longaþ he had for company sorrow and discontent, l00 a; Th. 377, 14; Deór. 3.
Linked entry: langaþ
mǽg-sibb
kinship ⬩ relationship ⬩ Love between kinsmen ⬩ affection
Entry preview:
Wel is tó warnianne ðæt man wite ðæt hý ( the man and woman about to be married) þurh mǽgsibbe tó gelænge ne beón (i. e. are not within the prohibited (seven) degrees ), L. Edm. B. 9; Th. i. 256, 9.
Linked entry: mǽgþ-sibb
rǽd-leás
Entry preview:
Th. 226, 26; Dan. 177. without wise direction, in confusion Ðá ðis (the destruction of certain ships) cúð wæs tó ðám óðrum scipon ... wæs ðá swilc hit eall rǽdleás wǽre it was as if there were no counsel anywhere, as if everything was in confusion, Chr
rǽs
Entry preview:
Ðá wearð líg tólýsed, leád wíde sprong, hæleþ wurdon acle for ðý rǽse, Exon. Th. 277, 27; Jul. 587. Hé gúðe rǽs mid his freádryhtne fremman sceolde, Beo. Th. 5246; B. 2626. Gúðe rǽsum, 4702; B. 2356
Linked entry: rǽs-bora
GLÉD
Burning coal ⬩ live coal ⬩ gleed ⬩ ember ⬩ fire ⬩ flame ⬩ pruna ⬩ carbo ⬩ flamma
Entry preview:
Biþ eal ðes ginne grund gléda gefylled all this spacious earth shall be filled with gleeds, 116 a; Th. 445, 24; Dóm. 12: Elen. Kmbl. 2601; El. 1302. Glédum spíwan to spit forth flames, Beo. Th. 4614; B. 2312: 4659; B. 2335