Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hál-wende

(adj.)
Grammar
hál-wende, adj.
Entry preview:

Ðisse sylfan wyrte sǽd on wíne gedruncen is hálwende ongeán áttres drync the seed of this same plant is wholesome against a draught of poison, Herb. 142, 6; Lchdm. i. 264, 13: 157, 2; Lchdm. i. 284, 10.

hróðor

(n.)
Grammar
hróðor, es; m.

Solacecomfortbenefitpleasure

Entry preview:

Solace, comfort, benefit, pleasure Ic ðé Andreas onsende tó hleó and tó hróðre I will send Andrew to you to protect and comfort you, Andr. Kmbl. 221; An. 111: 1133; An. 567.

irgþ

(n.)
Grammar
irgþ, e : irgþu, irgþo ; indecl ; f.

Sluggishnesscowardicetimorousnesspusillanimity

Entry preview:

Þurh lyðre yrhþe Godes bydela ðe clumedon mid ceaflum ðǽr hí scoldon clipian through the vile sluggishness of God's messengers, who mumbled with their mouths when they should have cried aloud, Swt. A. S. Rdr. 111, 202

Linked entry: irhþ

land-búend

(n.)
Grammar
land-búend, es; m.

husbandmana native

Entry preview:

Ðǽm scipmannum is beboden gelíce and ðǽm landbúendum ðæt ealles ðæs ðe him on heora ceápe geweaxe hig Gode ðone teóþan dǽl ágyfen it is commanded to those who trade with ships, just as to those who cultivate land, that they give to God the tenth part

Linked entry: búend

merigen

(n.)
Grammar
merigen, merien, mergen, es; m.

morningthe morning of the next daymorrow

Entry preview:

Spl. 89, 6. the morning of the next day, morrow Ðú ðe nást hwæðer ðú merigenes gebíde thou that knowest not whether thou wilt live to see the morrow, Homl. Th. ii. 104, 26. Hwæt gif ic bíde merigenes, Homl. Skt. 3, 585. In merne in crastinum, Mt.

Linked entries: mergen merne

næs

(adv.)
Grammar
næs, adv.

Not

Entry preview:

Grammar næs, with another negative Ábréd of ða fiðeru, næs ne cerfe, Lev. 1, 17. Ic ondrǽde ðæt hé wirige mé, and næs ná bletsige, Gen. 27, 12. Ðonne telle ic ða weorþmynd ðæm wyrhtan, næs ná ðé, Bt. 14, 1; Fox 42, 19.

gífre

(n.; adj.)
Grammar
gífre, adj.

Greedycovetousvoraciouseagerdesirousavidus

Entry preview:

Gífrum grápum with greedy clutches, 38 b; Th. 126, 28; Gú. 378: Andr. Kmbl. 2671; An. 1337. Gesyhst ðú nú ða sweartan helle grǽdige and gífre seest thou now the black hell greedy and ravenous?

Linked entry: gífer

seám

(n.)
Grammar
seám, es; m.
Entry preview:

Nællaþ gié gebeara seám (seóm, Rush.) nolite portare sacculum, 10, 4. as a technical term, a service which consisted in supplying the lord with beasts of burden ; summagium, sagmegium Hé sceal beón gehorsad, ðæt hé mǽge tó hláfordes seáme ðæt ( the

seax

(n.)
Grammar
seax, es; n.
Entry preview:

Wirc ðé stǽnene sex fac tibi cultros lapideos, Jos. 5, 2. as a weapon, a short sword, dagger Ðǽr gebrægd ðara hǽðenra manna sum his seaxe; ðá hé hineðá stingan mynte, ðá nyste hé fǽringa hwǽr ðæt seax com, Blickl. Homl. 223, 16.

Linked entries: sæx sex CNÍF

sófte

(adv.)
Grammar
sófte, cpve. sóftor, séft; adv.
Entry preview:

Ðæt ic ðý séft mǽge mín álǽtan líf and leódscipe that with mind the more at ease I may relinquish life and people, Beo. Th. 5492; B. 2749. gently, not harshly Ðú sófte wealdest gesceafta, Met. 20, 7.

swǽman

(v.)
Grammar
swǽman, p. de
Entry preview:

S. only the compound á-swǽman (q. v.) is found, apparently with the meaning to become troubled or grieved.

Linked entry: á-swǽman

treówian

(v.)
Grammar
treówian, triéwian, trýwian; p. ode.
Entry preview:

On ealdor-inen tó treówianne sperare in principibus, 9. to be true to a person Dóþ swá ic háte ic eów treówige gif gé ðæt tácen gegáþ sóð geleáfan do as I bid; I will be true (or gracious, v. treów, ) to you, if you use that sign (circumcision), true

Linked entry: trýwian

trumness

(n.)
Grammar
trumness, e; f.
Entry preview:

manega clericas nyton hwæt byþ quadrans, ac wé willaþ his mihta and his trumnysse hér geswutelian, Anglia viii. 306, 28. health Ða truman sint tó manianne ðæt hié gewilnigen mid ðæs lícuman trumnesse ðæt him ne losige sió hǽlo ð æs módes ðý læs him ðý wirs

úhta

(n.)
Grammar
úhta, an; m.

the last part of the nightthe time just before daybreakthe time at which the earliest of the seven canonical services was held, the time of nocturnsDe nocturna celebratione.

Entry preview:

Cymð on úhtan eásterne wind, Cd. Th. 20, 26; Gen. 315: 289, 31; Sat. 406: Exon. Th. 443, 24; Kl. 35. On úhtan very early in the morning; ualde mane (Mk. 16, 2), ualde diluculo (Lk. 24, 1), Exon. Th. 459, 17; Hö. 1: 460, 14; Hö. 17.

waroþ

(n.)
Grammar
waroþ, (-uþ, -aþ, -eþ), wearoþ, weroþ, warþ, es; m.
Entry preview:

Sǽwong tredan, wíde waroðas, Beo. Th. 3934; B. 1965

Linked entry: wearoþ

winestra

(adj.)
Grammar
winestra, adj.
Entry preview:

Wiþ ðære winestran sídan sáre, Lchdm. ii. 64, 4. On ðam winestran earme, 254, 5. Gif ðú færst tó ðære winstran hælfe, ic healde ða swíðran healfe, Gen. 13, 9.

Linked entries: winstre wynstra

ymbren

(n.)
Grammar
ymbren, es; pl. ymbrenu (the reading ymbren fæstena, L. Eth. vi. 23; Th. i. 320, 20, should rather be ymbrenfæstena, as in Wulfst. 272, 16) ; n.
Entry preview:

. ¶ the form occurs also with riht prefixed :-- Áðas and wífunga ǽfre sindan tócwedene heáhfreólsdagum and rihtymbrenum, L. Eth. vi. 25; Th. i. 320, 25: Wulfst. 117, 15 note

Linked entry: riht-ymbren

ágnian

(v.)
Entry preview:

Gif hwá ná furðor teám ne cenð ac ágnian wile if any one does not carry the teám further, but declares himself to have been the owner , i. 290, 19. to appropriate to one's self, usurp, arrogate Gif hé ðá gód þe ús God tó gemánan sealde him synderlíce

an-weald

(n.)
Grammar
an-weald, m. f. n.
Entry preview:

wile reáfian ðone ðe hié him sealde his anwaldes jus dantis invadit, Past. 371, 25. On ǽlcum ende mínes anwealdes, Ll. Th. i. 274, 2. Hú Assael hine unwærlíce mid anwealde ðreátode hunc cum Assael vi incautae praecipitationis impeteret.

bícnan

(v.)
Grammar
bícnan, (-ian).

signifyindicateportend

Entry preview:

Add to make a sign to a person (dat. or prep, tó) with something Hé bícneð mid ðǽm eágum annuit oculis, Past. 357, 20. Hé bícnode hire tó mid his cynegyrde, Hml. A. 97, 180. þá becnade Sanctus Petrus him, 162, 239.

Linked entry: bécnan