Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

heord

keepingcustodycareguard

Entry preview:

Add: a company of domestic animals of one kind kept together under the charge of one or more persons, Similar entries v. hirde Heorda armentorum. Wrt. Voc. ii. 6, 7. a herd of oxen Sum fearr þǽre heorde dráfe oferhogode, Hml. Th. i. 502, 12. Oxanhyrde

hwanne

Entry preview:

Add: in direct questions Hwænne (huoenne, L., hwonne, R.) gesáwe wé þé hingrigendne?, Mt. 25, 37. Huonne, L., hwanne. R., 38. Hwænne (huoenne, L., hwenne, R.) beóð þás þing?, Lk. 21, 7: Jn. 6, 25. Hwenne gewyrð þæt?, Solil. H. 46, 20. in dependent clauses

DEÓRE

(adj.)
Grammar
DEÓRE, dióre; adj.

DEAR, belovedcārus, dilectus, familiāris dear of price, precious, of great value, desirable, excellent, glorious, magnificent, noble, illustrious pretiōsus, magni æstimandus, desiderabĭlis, exĭmius, gloriōsus, magnifĭcus, nobĭlis, illustris

Entry preview:

DEAR, beloved; cārus, dilectus, familiāris Deóre wæs he Drihtne úrum he was dear to our Lord, Cd. 14; Th. 17, 17; Gen. 261: 214; Th. 269, 32; Sat. 82: Exon. 105 a; Th. 399, 13; Rä. 18, 10. Dæg byþ deóre mannum day is dear to men,  Runic pm.

Linked entries: dýre dióre

MǼG

(n.)
Grammar
MǼG, es; m.

A relativekinsman

Entry preview:

A relative, kinsman Mǽg propinquus, Wrt. Voc. 72, 45 : Ælfc. Gr. 5; Som. 4, 51. Hwylc þyncþ ðé ðæt sý ðæs mǽg ðe on ða sceaðan befeóll quis videtur tibi proximus fuisse illi qui incidet in latrones? Lk. Skt. 10, 36. Meig contribulius, Wrt. Voc. ii. 104

Linked entries: még méi ge-mǽg

tela

(adv.)
Grammar
tela, teala, teola, telo, tiolo; adv.

Well.well, rightly, aright, correctlywell, perfectly, completely, thoroughly, certainlywell, prosperously, happilywell, in a beneficial or pleasant mannermarking degree, very, to a great extentas an exclamation, well, good

Entry preview:

Well. well, rightly, aright, correctly Hé hine sceal níde tela lǽran. Ðý him is micel ðearf ðonne hé tela lǽrþ ðæt hé eác tela doo dum commissis sibi cogitur bona dicere, ipsum prius necesse est, quae dixerit, custodire, Past. 28, 3; Swt. 193, 12. Teala

wísian

(v.)
Grammar
wísian, p. ode.

shewguidedirectto shewshewpoint putguidedirectindicate

Entry preview:

where movement takes place, to shew the way, guide, direct, Grammar wísian, absolute Hé stóp on strǽte, stíg wísode, Andr. Kmbl. 1970; An. 987. Hé lét his francan wadan þurh ðæs hysses hals, hand wísode, Byrht. Th. 135, 61 ; By. 141. Snyredon ðǽr secg

Linked entry: riht-wísian

ge-læccan

Entry preview:

Add Ic gelæcce arripio, Ælfc. Gr. Z. 275, 12. without sense of violence. to take, take hold of, catch Þá árás hé and gelæhte hine be þám swuran, and cyste and clypte, Hml. S. 30,335. to take, catch fish, &c. On ðám ǽrran fixnoðe wurdon swá

heán

lowpoormeanignoblebasehumbleddepresseddejectedcast downmiserablewretchedmeanbaselow

Entry preview:

Add: of persons. of low degree, of humble condition, low, poor, as opposed to ríce, welig, wlanc Se hálga (Noah) cwæð þæt hé (Ham) wesan sceolde heán . . . hleómága þeów (servus servorum erit fratribus suis, Gen. 9, 25), Gen. 1595. Ic mé ceóse þæt ic

wela

(n.)
Grammar
wela, weola, weala, an; m.

wealthrichesabundancewealthwealprosperityhappy estate

Entry preview:

wealth, riches Wela, hord, feoh gazofilacium Wrt. Voc. ii. 74, 24. Wuldur and wela gloria et divitiae Ps. Th. 111, 3. Geðenc nú hwæt ðínes ágnes seó ealra ðissa woruldǽhta and welena . . . hwæt hæfst ðú . . . æt ðám welum ? Sege mé nú hwæþer se ðín wela

Linked entries: weola wala weala

welig

(adj.)
Grammar
welig, weleg; adj.

Wealthyrichopulent

Entry preview:

Wealthy, rich, opulent of persons, in respect to material or non-material riches Welig dives Wrt. Voc. i. 74, 18: pecuniosus 54, 53. Sum weligman wæs homo quidam erat dives Lk. 16, l, 19. Sum weli (welig, MS. A.: wælig, Lind.) mann Mt. Kmbl. 27, 57.

Linked entry: wealig

folc

a peoplea nationan armya racetribesectlay-folkthe laitythe peoplefollowersthe people the common peoplecountry-folkfolkmenpeoplefolksa crowdcompanytrooppeoplefolk

Entry preview:

Add Folc populus, Wrt. Voc. i. 50, 22. where no dependence is implied, a people, the inhabitants of a state, a nation: Folc, cynn æfter cynne, Exod. 350. Þenden þæt folc (the Hebrews) hiera fæder wǽre healdan woldan, Dan. 10. Hí geridan West-Seaxna

ge-lífan

Entry preview:

Take here <b>ge-léfan</b> in Dict., and add: absolute, to exercise faith Ne ondrǽd þú ðé, gelýf (geléf, L., giléfes, R.) for án, Mk. 5, 36. 'Gif þú gelýfan (geléfe, L. R.) miht, ealle þing synd gelýfedum (ðǽm geléfes credenti, L. R.) mihtlice

healf

(adj.)
Grammar
healf, adj.

a half

Entry preview:

Add: as adj. immediately preceding a substantive. denoting the thing which is halved Án healf tún . . . healfne tún, C. D. ii. 66, 29-30. Healf wer ætfealð, Ll. Th. i. 354, 21. Þolige hé healfe weres, 398, 5: 254, 15. Be healfan were gyldan, Ll. Th.

Linked entry: healf

lǽdan

(v.)
Entry preview:

Add: to cause to move (líþan) with oneself, to bring or take a person to a place or person, with the person's consent Ezechias lǽdde ðá ællðeódgan ǽrenddracan on his máðmhús, Past. 39, 3. Orfeus lǽdde his wíf mid him oþ þe hé eóm on ꝥ gemǽreleóhtes and

feran

(v.)
Grammar
feran, to ferenne; part. ferende; p. ferde, pl. ferdon; pp. fered [fer a journey]

To gomake a journeyset outtravelmarchsailīreĭter făcĕreproficiscitransīremigrārenāvĭgāre

Entry preview:

To go, make a journey, set out, travel, march, sail; īre, ĭter făcĕre, proficisci, transīre, migrāre, nāvĭgāre He hine to cyninge feran hét he called him to go to the king, Bd. 3, 23; S. 554, 39: Cd. 109; Th. 144, 32; Gen. 2398: Exon. 28 b; Th. 86, 31

Linked entry: fyran

on-fón

(v.)
Grammar
on-fón, p. -féng; pp. -fangen (
Entry preview:

with gen. dat. acc.). to take Calic hǽlu ic onfóu, Ps. Surt. 115, 13. Hé mycelne dǽl ðæs landes on anweald onféng, Bd. 1, 3; S. 475, 12. Mód Bryttas onféngon they took courage, 1, 16; S. 484, 19. Se Ælmihtiga onféng ðæt hiw úre tyddran gecynde. Geþencean

Linked entries: an-fón on-fónd

ge-hwá

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
ge-hwá, <b>A.</b> as noun.
Entry preview:

every one (thing), each one. alone Healde gehwá mid riht his ǽwe, -Ll. Th. ii. 300, 26. Gearwige tó húslgange oft and gelóme gehwá hine sylfne, i. 310, 8 : 322, 8 : 424, 19. Þíne dómas rǽcað efne gehwám, ǽghwylcum men ágen gewyrhta, Hy. 7, 15: Rä. 12

réðe

(adj.)
Grammar
réðe, ;adj.;

Fierce, cruel, savagesevere, stern, austere, zealouswild, savage, fierce;severe, cruel, fierce, dire;

Entry preview:

; Fierce, cruel, savage.; It glosses the following Latin words, ;efferus,; Ælfc. Gr. 14; Som. 16, 57 : ;ferus,; 38; Som. 41, 45: ;trux,; 9, 67; Som. 14, 10 : ;ferox,; 9, 66; Som. 14, 6 : Wet. Voc. ii. 108, 37: ;funestus,; 34, 12: ;infestus,; 45, 26: ;

Linked entry: hréðe

fylgean

to follow to pursueto followproceed alongto follow to followto followto followdevote one's self to, diligently attend to. to attend toto accommodate one's self to the will of another, yield to a thingobsequito try to gain to follow, do what has already been done by anotherto happen or come at a later time

Entry preview:

Add: of movement, marking relative position Ꝥ ǽrre folc and ꝥ æfterre . . . wé synt þe þǽr æfter fylgeaþ, Bl. H. 81, 33. Seó menigo þe þǽr beforan férde and seó þe þǽr æfter fylgde, 71, 10. marking accompaniment Him fylgede mycel manigo þæs folces,

BURH

(n.)
Grammar
BURH, burg; gen. burge; dat. byrig, byrg; acc. burh, burg; pl. nom. acc. burga; gen. burga; dat. burgum; f. [beorh, beorg = burh, burg the impert. of beorgan to defend] .
Entry preview:

the original signification was arx, castellum, mons, a castle for defence. It might consist of a castle alone; but as people lived together for defence and support, hence a fortified place, fortress, castle, palace, walled town, dwelling surrounded by