spówendlíce
Entry preview:
Thrivingly, prosperously, abundantly Mé ofer cume hǽlu æfter ðínre sprǽce spówendlíce veniat super me salutare tuum secundum eloquium tuum Ps. Th. 118, 41, 58: 147, 4
hwæt
Why ⬩ what! ⬩ ah!
Entry preview:
Hwæt ðú eart se sylfa God ðe ús ádrife fram dóme nonne tu Deus qui repulisti nos? Ps. Th. 107, 10. Hwæt wé nú gehýraþ ah! now we learn, Cd. 45; Th. 57, 36; Gen. 939. Hwæt wé gefrunon twelfe tíreádige hæleþ lo!
Linked entries: hwet hwá hwata hwilc-hwega
lufian
To love
Entry preview:
Kmbl. 1193; An. 597, Ðú mé on ðínum weorcum lufadest delectasti me in factura tua, Ps. Th. 91, 3. Hí hine lufedan leáse múðe dilexerunt eum in ore suo, 77, 35. Lufgean his néhstan swá hine sylfne, Mk. Skt. 12, 33.
ge-wuldorbeágian
To crown
Entry preview:
Ðú gewuldorbeágodest hine tu coronasti eum, 8, 6. Stephanus is on Leden coronatus ðæt we eweðaþ on Englisc gewuldorbeágod Stephen is in Latin 'coronatus,' which we express in English by crowned, Homl. Th. i. 50, 12; 52, 20
Linked entry: wuldorbeágian
for-pǽran
To turn away ⬩ pervert ⬩ ruin ⬩ destroy ⬩ pervertĕre ⬩ perdĕre
Entry preview:
To turn away, pervert, ruin, destroy; pervertĕre, perdĕre He ðæs óðres sáwle forpǽrþ þurh his yfelum tihtingum he perverts the other's soul by his evil instigations, Homl. Th. ii. 226, 31: 208, 20. Hie forpǽraþ ðæm edleáne mĕrĭtum pervertunt.
Linked entry: a-pǽran
ge-wil
Entry preview:
A will, wish, pleasure; vŏluntas, arbitrium, vōtum Ne wend ðú ðé nó on ðæs folces unriht gewil turn thou not thyself to the unjust wish of the people, L. Alf. 41; Th. i. 54, 7: Hy. 7, 78; Hy. Grn. ii. 288, 78.
ge-teld
Entry preview:
Hwylc eardaþ on getelde ðínum quis habĭtābit in tabernācŭlo tuo? 14, 1. Hí aslógan án geteld tĕtendērunt tentōrium, Bd. 3, 17; S. 543, 34. Onsunnan gesette getelda his in sōle pŏsuit tabernācŭlum suum, Ps. Spl. 18, 5
unriht-wrigels
A veil of error
Entry preview:
Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away, 2 Cor. 2, 14-16), Blickl. Homl. 105, 30
and-lóman
Entry preview:
Hé sceal fela tóla tó túne tilian and fela andlómena tó húsan habban, Angl. ix. 262, 27. Andlamena, 264, 8. Andlumena, Cht. Th. 538, 36. Sylle him man tól tó his weorce and andlaman tó his húse, Ll. Th. i. 434, 26
lippa
Entry preview:
I. either of the two fleshy structures which form the edges of the mouth: — Hunigswéte reádum andþraciaþ lippan smǽrum mellea (tune) roseis herescunt labia labris, An.
of-spring
Entry preview:
Tácnu wurðað on eów and on eówrum ofspringum (in semine tuo), Deut. 28, 46. Ofsprincgum (ofsprincge, Hpt. Gl. 416, 62) femoribus (non auferetur sceptrum de Iuda, et dux de femoribus ejus (Gen. 49, 10).
þrowere
a sufferer ⬩ a sufferer for religion ⬩ a martyr
Entry preview:
Ðroweres ðínes martyris tui, 75, 41. Ðæs þroweres gemynd Sci Ypolyti, Shrn. 117, 8. Sce Ciricius tíd ðæs þroweres, Chr. 916; Th. i. 190, col. 2. Ðrowres, Rtl. 50, 15. Ðrowre martyrem, 2. Monge Godes þrowera, Exon.
hearmian
to da harm to
Entry preview:
Án manncynn wunað under þínum anwealde . . . and þú wel wást ꝥ hit wile hearmian þínum cyneríce heora réceleásnysse gyf him man ne gestýrð heora stuntnysse est populus . . . et optime nosti, quod non expediat regno tuo, ut insolescat per licentiam, Hml
wendan
To turn ⬩ To cause to move ⬩ to change ⬩ alter ⬩ convert ⬩ to translate ⬩ interpret ⬩ to move one's self ⬩ take one's way ⬩ go ⬩ proceed ⬩ wend ⬩ To wend ⬩ go ⬩ proceed
Entry preview:
Wyrd bið wended hearde the course of fate is hard to turn, Salm. Kmbl. 871; Sal. 435. to turn round or over. Cf. wending, I Ðæt wérige mód wendaþ ða gyltas swíðe mid sorgum caeca scelerum mergit vertigine mentem Dóm. L. 244.
a-went
turns
Entry preview:
turns, Lk. Bos. 15, 8
ge-ner
A refuge ⬩ refugium, asylum, sanctuarium
Entry preview:
A refuge; refugium, asylum, sanctuarium Ðú eart gener mín tu es refugium meum, Ps. Spl. 31, 9: Ps. Lamb. 90, 2. Hí óðer gener næfdon they had not another refuge, Ors. 1, 12; Bos. 36, 10.
ǽht-geweald
Possession ⬩ power ⬩ the power of the possessor ⬩ potestas possessoria
Entry preview:
Ðú usic bewrǽce in ǽhtgewealda tu nos tradidisti in potestatem, Exon. 53 a; Th. 186, 28; Az. 26
án-mód
Of one mind ⬩ unanimous ⬩ unanimis
Entry preview:
Of one mind, unanimous; unanimis Ðú sóþlíce man ánmód tu vero homo unanimis, Ps. Spl. 54, 14: 67, 6. Ealle ánmóde all with one mind, Andr. Kmbl. 3128; An. 1567.
ge-steóran
Entry preview:
Ðú his ýþum miht ána gesteóran mōtum fluctuum ejus tu mītĭgas, Ps. Th. 88, 8: Bt. 16, 4; Fox 58, 15
turf-hacce
Entry preview:
A turf-hoe, implement for cutting turf Ligones, ferrum fossorium (fusorium, MS.) tyrfahga (turfhacce? v. N.E.D. hack an implement for breaking or chopping up, mattock, hoe, &c. ), Txts. 112, 43