Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mǽte

Entry preview:

Hé mót ǽgðer witan ge lǽsse ge mǽre, ge betere ge mǽtre ðæs ðe tó túne belimpð, Angl. ix. 259, 23. Hý getrymedon him word mǽte firmauerunt sibi uerbum malum, Ps. Rdr. 63, 6. Micle ge méttan, C. D. B. iii. 491, 12.

mægen-þrymm

Entry preview:

Add: : glory, majesty Ðonne hé sit ofer setle his mægenþrymmes tunc sedebit super sedem maiestatis suae, Ælfc. Gr. Z. 237, 9 : Mt. 25, 31. On hys mægenþrymme in sede maiestatis suae, 19, 28.

á-drencan

Entry preview:

Sǽflód ádrencte feala túna, Chr. 1014; P. 145, 29. Ðǽre sǽ wæteru hig ádrencton, Deut. 11, 4. Hé lét flód ádrencan eal, Wlfst. 10, 8. subject uncertain Ðǽr wæs ðæs folces mycel ádrenct, Chr. 1066; P. 196, 35. Ádrenced, Exod. 458.

fultumend

Entry preview:

tu, Ps.

sáwan

(v.)
Grammar
sáwan, seów, séw; sáwen.

to sowto sowimplant

Entry preview:

Ne sáw ðú ðínne æcyr mid gemengedum sǽde agrum tuum non seres diverso semine, Lev. 19, 19.

Linked entries: a-sáwan be-sáwan

ÆLMESSE

(n.)
Grammar
ÆLMESSE, ælmysse, an ; f.

ALMSalmsgivingeleemosyna

Entry preview:

Ðæt ðín ælmesse sý on díglum ut sit eleemosyna tua in abscondito, Mt. Bos. 6, 4. Sóþlíce ælmessan dó sic facias eleemosynam, 6, 3. Ðonne he ælmessan dǽleþ when he deals alms, Exon. 62 a; Th. 229, 10; Ph. 453.

Linked entries: ælmes ælmysse

and-wlita

(n.)
Grammar
and-wlita, an-wlita, an; m: and-wlite, es; n.

The facecountenancepersonal appearanceforeheadformsurfacefaciesvultusaspectusfronsformasuperficies

Entry preview:

Leóht andwlitan ðínes lamen vultas tui, Ps. Spl. 4, 7: Ps. Th. 89, 8. Ealle gesceafta onfóþ æt Gode andwlitan all creatures receive form from God, Bt. 39, 5; Fox 218, 15. On andwlitan wídre eorþan on the face of the wide earth.

bégan

(v.)
Grammar
bégan, he bégþ; p. de; pp. ed.

to bowbendturnflectereinflecteredeprimereto bow toto settleinflectereinsistere

Entry preview:

to bow, bend, turn; flectere inflectere, deprimere Ðeáh ðú teó hwelcne bóh of dúne to ðære eorþan, swelce ðú bégan mǽge though thou pull any bough down to the earth, such as thou mayest bend Bt. 25; Fox 88, 23.

Linked entries: a-bégan bígan bégean

ge-týan

(v.)
Grammar
ge-týan, p. de; pp. -týd

To instructteachimbueinstruereimbueredocere

Entry preview:

Ðín lát getýde me disciplina tua ipsa edocuit me, Ps. Th. 17, 34: Bt. 8; Fox 24, 25: Ors. 5, 13; Bos. 112, 33. Gregorius wæs fram cildháde on bóclícum lárum getýd Gregorius was from childhood instructed in book learning, Homl.

Linked entry: ge-týd

ge-sibsumian

(v.)
Entry preview:

Add: to become gesibsum, come to an agreement, be reconciled Gang ǽr and gesybsuma wið þínne bróðer vade prius reconciliari fratri tuo, Mt. 5, 24.

riht-wís

(adj.)
Grammar
riht-wís, adj.

Righteous just

Entry preview:

Dómas ðíne rihtwíse aequitas judicia tua, Ps. Th. 118, 75, 172. Rihtwíse non errantes, Wrt. Voc. ii. 61, 52. Fíftig rihtwísra manna quinquaginta justi, Gen. 18, 24. Heó is rihtwísre ( justior ) ðonne ic 38, 26.

Linked entry: wrenc-wís

neód-weorþung

(n.)
Grammar
neód-weorþung, e; f.

Great honouring

Entry preview:

Great honouring For naman ðínes neódweorþunge propter nomen tuum. Ps. Th. 142, 11

bíme

(n.)
Grammar
bíme, (ié, é, ý), an; f.: bíma; m.?

a trumpeta tabletbillet

Entry preview:

Hlúdstefne býme grandisona tuba, 42, 41. Býman salpicis, An. Ox. 5246: classica, 742: bucina, 4, 82. Mid býman (béman, R., beám, L. tuba ), Mt. 24, 31. Ne bláu þú béman (nelle ðú béma ł stocc singa, L.) noli tuba canere, Mt. R. 6, 2.

Linked entries: býme beám

ge-swícan

(v.)
Grammar
ge-swícan, ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ. -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen
Entry preview:

Gé hellfirena sweartra geswícaþ ye turn from black hell-crimes. Exon. 98 a; Th. 366, 4; Reb. 7. Geswícaþ ðære synne turn from that sin, Cd. 113; Th. 149, 1; Gen. 2468.

emb-stemn

(adv.)
Grammar
emb-stemn, adv.

By turnsvĭcissim

Entry preview:

By turns; vĭcissim Embstemn vel ðǽr gemang vĭcissim, Glos. Prudent. Recd. 140, 2

ge-gearwung

(n.)
Grammar
ge-gearwung, e; f.

A preparationpræparatio

Entry preview:

A preparation; præparatio Gegearwung setles ðínes præparatio sedis tuæ, Ps. Spl. 88, 14

ge-hlyta

(n.)
Grammar
ge-hlyta, an; m.

A companionconsors

Entry preview:

A companion; consors Fór gehlytum ðínum præ consortĭbus tuis, Ps. Spl. 44, 9

hlúd-stefn

(adj.)
Grammar
hlúd-stefn, hlúd-stefne (-stefn ?); adj.

Loud-voiced

Entry preview:

hlúdstefne býme grandisona tuba Wrt. Voc. ii. 42, 41. Substitute:

GE-DÉFE

(adj.)
Grammar
GE-DÉFE, -doefe; comp. -ra; superl. -est, -ust; adj.

Becomingfitproperseemlyconvenientagreeabledecentquietmildmeekgentlekindbenevolentcongruusconvĕniensdĕcensopportūnushŏnestusquiētusmansuētusbĕnignus

Entry preview:

Gedéfe is ðín milde mód bĕnigna est misĕrĭcordia tua, Ps. Th. 68, 16. Gedéfe sacerd sacerdos quietus, Nar. 37, 25. Eart ðú on lifigendra lande se gedéfa dǽl tu es portio mea in terra vīventium, 141, 5. On tíde gedéfre in tempŏre opportūno, Ps. Spl.

Linked entry: deáf-líc

ge-hálsian

(v.)
Entry preview:

Add: to make a solemn appeal to Þá áxode hine se ealdorbiscop and mid áðe gehálsode, þæt hé openlíce sǽde gif hé Godes sunu wǽre ( princeps sacerdotum ait: 'Adjuro te per Deum vivum, ut dicas nobis si tu es Christus filius Dei, Mt. 26, 63), Hml.