Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

heals-fang

(n.)
Grammar
heals-fang, es; n.
Entry preview:

Schmid seems to refer the penalty, in its origin, too exclusively to cases of killing: 'Eine Geldbusse, die bei einer Tödtung in Verbindung mit dem Wergeld an die nächsten Verwandten des Getödteten gezahlt werden musste, die aber auch sonst zur Bestimmung

Linked entries: and-fang fang

git

(adv.)
Grammar
git, giet, get, gyt; adv.

Stillyet

Entry preview:

Ic wille mid giddum get gecýðan hú I will further make known in songs how..., Bt. Met. Fox 13, 2; Met. 13, 1. Gif giet lǽst mína lára if even now he obey my counsels, Cd. 29; Th. 39, 2; Gen. 618.

Linked entries: geot giet

dulmúnus

(n.)
Grammar
dulmúnus, gen. pl. dulmúna; m. The war-ship of the Greeks, which king Alfred assures us would hold a thousand men; longa nāvis. These ships were the μακρὰ πλοῖα or νῆες μακραί, generally called in Greek ὁ δρόμων, ωνος, m. the light war-vessel of the Greeks. They were the longæ nāves the long war-ships of the Romans, which had often more than fifty rowers. The Romans called their vessel drŏmo, ōnis, defining it as a fast rowing vessel, evidently deriving their word from the Greek δρόμων, Cod. Just. 1, 27, 1, § 8; Cassiod. Var. 5, 17, init. where it is described as 'trĭrēme vehĭcŭlum rēmōrum tantum nŭmĕrum prōdens, sed hŏmĭnum făcies dīlĭgenter abscondens.' Some suppose that Alfred derived his word dulmúnus from the Icel. drómundr, m. which Egilsson, in his Lexĭcon Poëtĭcum, Hafniæ, 8vo. 1860, explains 'nāves grandior, cūjus gĕnĕris tantum extra regiōnes septemtrionāles, ut in mări mediterrāneo, mentio fit,' S.E. i. 582, 3, Orkn. 82, 1, 3. Vigfusson, in his Icelandic-English Dictionary, 4to. Oxford, 1869-1874, in drómundr gives only the Latin and Greek, and O. H. Ger. drahemond as cognates. What Orosius, calls longas nāves, Alfred translates dulmúnus in Anglo-Saxon. As we read in the Anglo-Saxon Chronicle of A.D. 897; Th. i. 174, 4, Hét Ælfréd cyng timþrian lang-scipu ongén ða æscas king Alfred commanded to build long-ships against-, those ships, v. ÆSC IV.-Alfred, in his translation of Orosius, says
Entry preview:

Ǽr he [Ercol] ongan mid Creáca scypum, ðe mon dulmúnus hǽt, ðe man segþ ðæt in scip mǽge in þúsend manna before he [Hercules] began with Grecian ships, which are called dulmunus, of which it is said that one ship can hold a thousand men, Ors. 1, 10; Bos

leóht

(n.)
Grammar
leóht, a light.
Entry preview:

¶ cf. the phrase by God's light :-- Dæg byð Dryhtnes sond, mǽre metodes leóht, Rún. 24. the state of being visible or exposed to view, as in to come to light Sceal on leóht cuman sínra weorca wlite, Cri. 1037 : Ph. 508. power of vision

DRÍFAN

(v.)
Grammar
DRÍFAN, drýfan,ic drífe , ðú drífest , drífst , he drífeþ , drífþ , dríft , pl. drífaþ; p. ic, he dráf, ðú drife, pl. drifon, dreofon; pp. drifen .

DRIVE, force, pursue pellĕre, mināre, impellĕre, persĕqui To drive, rush with violence ruĕre

Entry preview:

Ðæt he on wræc drife his selfes sunu that he should drive into exile his own son, Cd. 134; Th. 168, 32; Gen. 2791. Drífan drýcræft to exercise magic, Bt. Met. Fox 26, 107; Met. 26, 54. Ceáp drífan to drive or transact a bargain, R. Ben. 57.

FRUMA

(n.)
Grammar
FRUMA, an; m. [frum primitive, first] .

a beginningcommencementoriginprincĭpiuminĭtiumŏrīgoprīmordiumexordiuman originatorauthorfounderinventorauctorinventora chiefprincerulerkingprŏcerprincepsrex

Entry preview:

Song he be fruman moncynnes cănēbat de orīgĭne hūmāni gĕnĕris, Bd. 4, 24; S. 598, 10: 1, 15; S. 483, 21. Ealle men hæfdon gelícne fruman all men had a like beginning, Bt. 30, 2; Fox 110, 8: Cd. 64; Th. 77, 19; Gen. 1277.

ge-met

(n.)
Grammar
ge-met, es; nom. acc. pl. -u, -a; n.
Entry preview:

Gr. 21; Sm. 23, 17. a poetical measure, metre; metrum And ðám wordum sóna monig word in ðæt ylce gemet Gode wyrðes songes to geþeódde et eis mox plura in eundem modum verba Deo digni, carminis adjunxit, Bd. 4, 24; S. 597, 26

folgian

(v.)

to pursueto accompany be attendant uponto followbe guided byfollowto followpractise

Entry preview:

Hit is ǽlces módes wíise ꝥ sóna swá hit forlǽt sóþcwidas, swá folgaþ hit leásspellunga, Bt. 5, 3; F. 14, 16. Folgiað his rǽdum, Hml. S. 25, 265. God sylf forbeád ꝥ wé swefnum ne folgion, 21, 412. Ꝥ gié folgiga swæðe his, Rtl. 26, 5.

fylgean

Entry preview:

S. 6, 334. to happen or come at a later time Þám tácnum sóna fyligde mycel hunger, Chr. 293; P. 57, 1. Filiendre æftergencgnesse successurae posteritati, An. Ox. 2694. v. full-, of-, ofer-fylgan

ród

Entry preview:

Th. ii. 304, 15 Hé mearcode him on heáfde hálig róde-tácen] :-- Hé þá nǽdran ácwealde sóna gif hé hí gesegnode mid Crístes róde tácne, swá ꝥ heó swulte for þám mægne þǽre hálgan róde, þonne se Godes wer ꝥ róde tácen áwrát mid his fingre; and eác gif.

lǽtan

(v.)
Entry preview:

Sóna þæs ðe hí on scip eódon and út léton, Bd. 3, 15 ; Sch. 263, 6

swégan

(v.)
Grammar
swégan, p. de
Entry preview:

Ben. 133, 6, Ðé úre stefn ǽrest swége (sonet,) Hymn. Surt. 7, 25, Accentus, ðæt is swég, on hwilcum stæfgefége ǽlc word swégan sceal, Ælfc. Gr. 50, 13; Zup. 290, 17.

DREÁM

(n.)
Grammar
DREÁM, es; m.

joy, pleasure, gladness, mirth, rejoicing, rapture, ecstasy, frenzy jubĭlum, lætĭtia, gaudium, delīrium An instrument of music, music, rapturous music, harmony, melody, orgănum = όργανoν, musĭca, concentus, harmŏnia = άρμoνία, modulātio, modus, melōdia = μελωδία, cantus

Entry preview:

Th. i. 524, 34: 526. 1: ii. 50, 28: 110, 18, 31. what causes mirth,- An instrument of music, music, rapturous music, harmony, melody, song; orgănum = όργανoν, musĭca, concentus, harmŏnia = άρμoνία, modulātio, modus, melōdia = μελωδία, cantus Ne mágon

ge-gearwian

(v.)
Entry preview:

Wǽron secgas sóna gegearwod wǽpnum tó wigge, El. 47. <b>IV a.</b> of the trappings of a horse :-- Hors is gegearwad equus paratur (ad diem belli ), Kent.

hraþe

(adv.)
Entry preview:

Hraðe (hræðe, v. l.) sóna þæs æfterfylgendan wóles mox subsequentis pestilentiae, Bd. 4, 1; Sch. 334, 12. Ic ne mæg hit nú swá hraþe ásingan hanc oportet paullisper differas voluptatem, Bt. 39, 4; F. 218, 8.

HEARD

(adj.)
Grammar
HEARD, hard; adj.
Entry preview:

Heó wæs ǽror ðam cynge hire suna swíðe heard she had been before very hard to the king her son, Chr.1043; Erl. 168, 36: Cd. 103; Th. 136, 20; Gen. 2261.

heord

keepingcustodycareguard

Entry preview:

For freá used by a son of his father, cf. Gen. 2889, where Isaac addresses Abraham as freá mín.

CWÉN

(n.)
Grammar
CWÉN, gen. dat. cwéne; acc. cwén, cwénn, cwéne; pl. nom. acc. cwéne, cwéna; gen. cwéna; dat. cwénum; f: cwéne, cwýne; gen. dat. acc. cwénan, cwýnan; pl. nom. acc. cwénan; gen. cwénena; dat. cwénum; f.

a woman femina a wife uxor a king's or emperor's wife, a QUEEN, empress regina, imperatrix, augusta

Entry preview:

Se wæs Melcolmes sunu cynges and Margarite ðære cwénan he was the son of king Malcolm and queen Margaret, Chr. 1097 ; Erl. 234, 37

DEÓRE

(adj.)
Grammar
DEÓRE, dióre; adj.

DEAR, belovedcārus, dilectus, familiāris dear of price, precious, of great value, desirable, excellent, glorious, magnificent, noble, illustrious pretiōsus, magni æstimandus, desiderabĭlis, exĭmius, gloriōsus, magnifĭcus, nobĭlis, illustris

Entry preview:

His se deóra sunu his dear son, Cd. 218; Th. 219, 25; Sat. 243: Exon. 76 a; Th. 286, 2; Jul. 725. Áhte ic holdra ðý læs, deórre duguþe I owned the less of faithful ones, of dear attendants, Beo. Th. 980; B. 488.

Linked entries: dýre dióre

ge-seón

(v.)
Grammar
ge-seón, [For first two lines substitute: <b>ge-seón,</b> ge-sión, ic-seó, -sió, -sié, þú-sihst, -siehst, -syhst, -syxt, hé-sihþ, -siehð, -seohþ, -syhþ, -seóþ, pl. -seóþ, -sióþ; p. ic, hé -seah, -seh, þú-sáwe, -sége, pl. -sáwon, -ségon, -seágon, -sǽgon ; imp. -seoh, -seah, pl. -seóþ; subj. prs. ic-seó, -sió, -sié ; p. -sáwe, -sége; pp. -sewen, -seowen, -segen, -seogen, -sawen (-sáw- ?). Northern and Mercian forms: ge-seá, -seán, -sión, ic -seóm, -sióm, -siúm, þú -siist, -síst, -seǽs, hé -siið, -siis, -síþ, -sís ; pl. -seáþ, -siáþ, -seás ; p. ic, hé -sæh, -sægh, -seh, þu -sége, pl. -ségon, -sǽgon ; imp. -sæh, -sægh, -seh, -sech, -sih, pl. -seaeþ, -siáþ; subj. prs. -sé, -see, -sié, -sii,pl. sén; p. -sége ; part. prs. -siónde, -siénde, -séende, -segende ; pp. -segen, -segn, -séen To see.]
Entry preview:

sóna geseh he at once recovered his sight, 15, 27. Láreów, ꝥ ic geseó (gesii, L., gisié, R. ) Lord, that I might receive my sight (A. V.), Mk. 10, 51. Hí his eágan ástungon . . . eft Gode fultomiendum hé meahte geseón. Chr. 797 ; P. 56, 12.