Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

heofon

Grammar
heofon, In later specimens the word is often feminine, e.g.

firmamenthappinessa ceiling

Entry preview:

Þeós wlitige gesceaft, heofon and eorðe, An. 1440. Ealle gesceafta, heofenas and englas, sunnan and mónan and eorðan, sǽand ealle fixas God gesceóp on syx dagum, Hml.

Linked entries: heofone heofon-lic

þencan

(v.)
Grammar
þencan, p. þóhte (þohte?)
Entry preview:

Ealle ða geþóhtas ðe hí þóhtan omnes cogitationes eorum, 145, 3. <b>II a.</b> </b> to think, suppose, hold as an opinion or belief Hé þenceþ ðæt his wíse wel hwam þince eal unforcúþ, Exon. Th. 315, 12; Mód. 30.

wunian

(v.)
Grammar
wunian, p. ode

To dwellremainto dwellabidestayremainliveto inhabit a place, live in or onto live, be in certain conditions or circumstances,to abidebe present with a person to comfort or helpto berestresideremainoccupy a positionto consist of or in,subsist, existto remainlastcontinueendureto be wont

Entry preview:

Eorðe and wæter wuniaþ on fýre, Met. 20, 148. Beorh wunode on wonge, Beo. Th. 4476; B. 2242. Se monlíca stille wunode, ðǽr hié begeat wíte, Cd. Th. 155, 3; Gen. 2567. Egesa on hreóstum wunode, 173, 24; Gen. 2866. Treów on ðé wunade, Exon.

Linked entries: wunung wynian

sculan

(v.)
Grammar
sculan, &nbsp;sceolan; ic, hé sceal, scal, ðú scealt, pl. wé sculon, sceolon ; p. sceolde, scolde, scealde, scalde; subj.
Entry preview:

Met. 27, l. (10) denoting thecertainty of a future event, that results from a settled purpose or decision :-- lc gefremman sceal eorlíc ellen oððe endedæg mínne gebídan I am determined to do or die. Beo. Th. 1277; B. 636.

Linked entries: ge-scola sceal

þurh

(prep.)
Grammar
þurh, þurg, þuruh, þorh, þorch, þerh, þerih, þærh; prep.

Throughthroughforduringthroughbythroughbyby means ofby use ofthroughin consequence ofas the result ofby reason ofon account ofthroughfromthroughin virtue ofby right ofinbyin the character ofby way ofinwithwith a view tothroughbyin

Entry preview:

Þurh hwæt ðú ðus hearde ús eorre wurde, Elen. Kmbl. 799; El. 400. Man þurh ǽlc þingc rihtwísnesse lufige.

LǼTAN

(v.)
Grammar
LǼTAN, p. lét, leórt; pp. lǽten. The ellipsis of a verb in the infinitive, the meaning of which may be inferred from the context, not unfrequently takes place after lǽtan; and the connection of many of the meanings which follow with the simple one seems explainable in this way.

to LETallowpermitsufferto letlet gogive updismissleaveforsakeletto letcausemakegethavecause to beplace make as ifmake outprofesspretendestimateconsidersupposethinkto behave towardstreatto let

Entry preview:

Ðá gyrnde se cyng ealra ðæra þegna ðe ða eorlas ǽr hæfdon, and hí létan hí ealle him tó handa, Chr. 1048; Erl. 180, 9.

Linked entries: aweg-lǽtan leórt

secgan

(v.)
Grammar
secgan, secgean, secggan, secggean, sæcgan ; p. sægde, sǽde; pp. sægd, sǽd. [Forms as from an infin. sagian—sagast, sagaþ ; p. sagode; imp. saga, are given here.]
Entry preview:

Sægde eorlum Abimeleh waldendes word, 161, 19 ; Gen. 2667. Wordum sægde Lameh unárlíc spel, 66, 27 ; Gen. 1090. Wé lofsonga word sǽdon, 274, 18 ; Sat. 156. Ábeód eft ongeán, sege ðínum leódum miccle láþre spell, Byrht. Th. 133, 14 ; By. 50.

hwá

Entry preview:

Gif hié hwæt suá heálicra yfela on him ongieten si qua valde sunt eorum prava, Past. 197, 5. Gif him gebyrige ðæt hé on ðæs hwæt befoo ðe wið his willan sié, 198, 23. Hwæt swylces, Gr. D. 138, 2.

ge-niman

(v.)
Entry preview:

Se cyng þone castel gewann and þæs eorles men genam, Chr. 1094; P. 229, 14. Hí þǽr genáman inne ealle þá gehádode menn and weras and wíf, 1011; P. 141, 29. Hí gefuhton and genámon unárímedlice herereáf, 473; P. 14, 3.

willan

(v.)
Grammar
willan, prs. ic, hé wille, wile, ðú wilt, pl. wé willaþ ; p. wolde, walde ; part. prs. willende
Entry preview:

He wolde ðæt him eorðe geseted wurde, 6, 35 ; Gen. 99: Met. 11, 16. absolute Hé cunnian wolde his Drihtnes wyllan, húl hé wolde be him ( what he would have him do ) . . . Cwæð se Hǽlend, ðæt hé sceolde underfón mǽden, Homl.

Linked entries: fǽcan walde

for

beforein front ofbeforesinceagoforfromthroughon account offorfromthroughinstead of in place ofin exchange forin return forin expiation ofin redemption foron behalf ofin support ofin respect toin relation toas regardsagainstfromin spite ofnotwithstandingin accordance withaccording toas representative offorto takein compensation foras punishment forfor the sake ofon behalf of for the benefit ofAs representative of

Entry preview:

Him Abraham and-swarode for eorlum, 2137. Hé for þám folce spræc, Jul. 184: Met. 26, 85. Ic for dugeðum Dæghrefne wearð tó handbonan, B. 2501. Áhleóp for hæleðum hildecalla, Exod. 252.

(prep.)
Grammar
tó, prep. adv.
Entry preview:

Heora fét beóð swíðe hraðe blód tó ágeótanne velocespedes eorum ad effundendum sanguinem, Ps. Th. 13, 6. Fúse tó farenne, Beo. Th. 3614; B. 1805.

Linked entry: -anne

bíwan

(v.)
Grammar
bíwan, (eó, ý)

to rubpolish

Entry preview:

to rub, polish

(n.)
Grammar
eó, the Runic character for these letters is
Entry preview:

RUNE. v. eóh=íw a yew-tree

eó-risc

(n.)

a bulrushscirpus

Entry preview:

a bulrush; scirpus

ge-treów

(adj.)
Grammar
ge-treów, ; adj. [Besides this unmutated a-stem, a mutated ja-stem (ió, ié, í, ý) and a mixed form ge-treówe occur: the eó-forms are taken here, the mutated forms under ge-tríwe.]
Entry preview:

true, trustworthy, honest. of persons Getreów gesíþa, fida comes, Wrt. Voc. ii. 148, 73. Hwá wénstu ðæt sié tó ðǽm getreów ( fidelis ) brytnere?, Past. 459, 11. Getreówe, Hml. A. 55, 124. Getreówe ( fidelis ) on eallum wordum his, Ps. L. 144, 13. Gif