ge-dyrstlǽcan
Entry preview:
Z. 247, 3-5. with an object Gif wé mid rícan mannan hwæt embe úre neóde manian willað, þæt wé ne gedyrstlǽcað ( prae sumimus ) bútan mid micelre eáðmódnesse, R. Ben. 45, 16. Gif hwá hit bútan his leáfe gedyrstlǽce, 79, 19.
EÁC
EKE, also, likewise, moreover, and ⬩ etiam, quoque, et ⬩ Nevertheless, however ⬩ nihilōmĭnus ⬩ So also, also, moreover, very like, even so, as if ⬩ parimŏdo, tamquam ⬩ Quin et ⬩ So also, even so, likewise
Entry preview:
Swylce grúndas eác so also the abyss, 10 a; Th. 9, 35; Cri. 145. ge eác swylce Quin et Eall ðæt he on ánweald onfeng ge eác swylce monige Brytta eáland Angelcynnes ríce underþeódde quæ omnia sub ditiōne accēpit quin et Mevanias insŭlas impĕrio subjŭgāvit
wrecca
one driven from his own country ⬩ a wanderer in foreign lands ⬩ an exile ⬩ a stranger ⬩ pilgrim ⬩ a wretch ⬩ an evil person ⬩ a wretched person ⬩ a miserable, feeble creature ⬩ a wretched ⬩ unhappy ⬩ miserable ⬩ poor person
Entry preview:
Ðæt ðú helpe gefremme wérgum wreccan, . . . and ðín hondgeweorc móte cuman tó ðam upcundan ríce, 17, 2 ; Cri. 264.
á-hebban
Entry preview:
Þá reordade ríce þeóden, wǽrfæst cyning word áhóf, An. 416. ludéa cynn wið Godes bearne áhóf hearmcwide, 560. We on bence beót áhófon, By. 213. Wearð hreám áhafen, 106. <b>B.
Linked entries: un-áhefendlic hebban
ge-winnan
Entry preview:
Julius se Cásere Brettas mid gefeohte cnysede and hié oferswíþde, and swá þeáh ne meahte þǽr ríce gewinnan, Chr.
heord
keeping ⬩ custody ⬩ care ⬩ guard
Entry preview:
Se hyrde þe þonne þá heorde intó Godes ríce mót lǽdan, Ll. Th i. 424, 10. a family under the care of its head Siððan mé se hálga (God) of hyrde freán mínes fæder [hæfde] fyrn álǽded (cf. Postquam eduxit me Deus de domo patris mei, Sen. 20, 13.
hwanne
Entry preview:
Godes ríce cóme, Lk. 17, 20. Wuton cunnian hwænne hine God lǽte, Ps. Th. 70, 10: Sal. 414. Bewitigan hwonne úp cyme æðelast tungla, Ph. 93: 102: 114. Gé nyton hwænne seó tíd ys, Mk. 13, 33. Hwonne, Bl. H. 117, 27: Gen. 2601.
MÆGEN
MAIN ⬩ might ⬩ strength ⬩ force ⬩ power ⬩ vigour ⬩ efficacy ⬩ virtue ⬩ faculty ⬩ ability ⬩ an exercise of power ⬩ effort ⬩ a mighty work ⬩ miracle ⬩ a force ⬩ military force
Entry preview:
Ǽr hí geseón Godes ríce on mægne cuman donec videant regnum dei veniens in virtute, Mk. Skt. 9, 1. Hé sealde ǽghwylcum be hys ágenum mægene dedit unicuique secundum propriam virtutem, Mt. Kmbl. 25, 15.
Linked entry: mægn
ge-teón
Entry preview:
Ðeós fyrd wæs getogen ðý feorþan geáre his ríces hoc bellum quarto imperii sui anno complevit, Bd. 1, 3; S. 475, 15. Wæs heó mid micle sáre getogen illa erat multo dolore constricta, 5, 3; S. 616, 22.
wine
Entry preview:
Wine Scyldinga, ríces hyrde, 4057 ; B. 2026. Meaht ðú, mín wine ( my lord ), méce gecnáwan, 4100 ; B. 2047. Wine Ebréa ( Abraham ), Cd. Th. 170, 20; Gen. 2816. Æfter wines (cf. freán úserne, leófne mannan ( Beowulf ), 6206; B. 3107) dǽdum, Beo.
Linked entry: dæg-wine
MǼG
A relative ⬩ kinsman
Entry preview:
Hér Æþelherd cining forþférde and fǽng Cúðréd his mǽg tó West-Seaxna ríce, 740; Erl. 47, 33 : 754; Erl. 49, 18 : 962; Erl. 120, 2. Abrahames mǽg (Lot), Cd. 94; Th. 121, 19; Gen. 2012. Higeláces mǽg (Beowulf), Beo. Th. 820; B. 408.
tela
Well. ⬩ well, rightly, aright, correctly ⬩ well, perfectly, completely, thoroughly, certainly ⬩ well, prosperously, happily ⬩ well, in a beneficial or pleasant manner ⬩ marking degree, very, to a great extent ⬩ as an exclamation, well, good
Entry preview:
Hé ríce geheóld tela, Beo. Th. 4423; B. 2208: 5468; B. 2737. Teala, Cd. Th. 74, 35; Gen. 1232. Lǽst eall tela, Beo. Th. 5320; B. 2663.
wísian
shew ⬩ guide ⬩ direct ⬩ to shew ⬩ shew ⬩ point put ⬩ guide ⬩ direct ⬩ indicate
Entry preview:
Se mé wísaþ tó ríce, 401, 2 ; Rä. 21, 5. Hé wíf gefette, swá hyne his hláford hét and him God wísode, Gen. 24, 15: Beo. Th. 3331; B. 1663. Him se eorl wísade (compulit illos,Gen. 19, 3), Cd. Th. 147, 24; Gen. 2444.
Linked entry: riht-wísian
ge-læccan
Entry preview:
Ben. 62, 5. to obtain by force Hé gelæcð ðurh strece þæt heofenlice ríce, Hml. Th. i. 360, 9. to take, carry off Hé fela goldhordas forð mid him gelæhte, Hml.
tó-flówan
Entry preview:
Of ðære tíde ongan se hyht and mægen Angelcynnes ríces tóflówan and gewanod beón ex quo tempore spes coepit et virtus regni Anglorum fluere, ac retro sublapsa referri, 4, 26; S. 602, 28. to separate in confusion, become disconnected lc ongite ðæt ealle
Linked entry: te-flówan
ge-leáfa
Entry preview:
Þá men þá þe Godes ríces geleáfan habbað the men who believe in God's kingdom, Bl. H. 55, 17; 77, 4.
tawian
to taw, dress or prepare material ⬩ to intreat shamefully or evilly, treat badly, abuse, insult.
Entry preview:
.), and see Halliwell Oft týne oððe twelfe (flotmen) ǽlc æfter óðrum scendaþ and tawiaþ tó bysmore ðæs þegnes cwenan and hwílum his dohtor oððe nýdmágan, ðær hé on lócaþ ðe lǽt hine sylfne rancne and rícne, ǽr ðæt gewurde, Wulfst. 162, 20.
Linked entry: ge-tawian
ge-lífan
Entry preview:
Þǽr gelífde ǽrest sum ríce man mid ealre his duguðe (cf. praefectum ciuitatis cum domo sua conuertit ad Dominum, Bd. 2, 16), Chr. 627; P. 25, 23.
stenc
Entry preview:
a smell, scent, odour Ic eom on stence strengre ðonne rícels, Exon. Th. 423, 18; Rä. 41, 23. Stencas sapores, Kent. Gl. 1178. Mid ðære nose wé tósceádaþ ða stencas, Past. 11, 2;Swt. 65, 21. Góde stencas and yfele, 56; Swt. 433, 22. <b>I a.
medume
Entry preview:
Se ðeóda láreów lǽrde ðá rícan . . . Se ylca apostol manode eác ðá medeman . . . þearfan hé lǽrde, Hml. Th. ii. 328, 14. Add Hé ðúhte him sylfum suíðe unlytel and suíðe medeme se parvulum non videbat. Past. 113, 12.