Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-trýwian

(v.)
Grammar
ge-trýwian, p. ode.

to trustto clear one's self

Entry preview:

to trust Ic on ðínum wordum wel getrýwade in verbum tuum supersperavi, Ps. Th. 118, 1. to clear one's self Getrýwie hine ðæs sleges let him clear himself of the slaying, L. In. 34; Th. i. 122, 15, MS. B

elpend-bán

(n.)
Grammar
elpend-bán, es; n.

ivory

Entry preview:

An elephant's tusk, ivory Elpendbaan, elpendesbán ebor; Txts. 59, 713. Elpanbán oððe elpend (= elpendbán?; but cf. O. H. Ger. elafant ebor; elefant-ín, -isc eburneus) ebor, Wrt. Voc. ii. 28, 73.

Linked entries: elpen-bán elpend

mis-dǽd

Entry preview:

Th. 64, 3, Áhwerf nú fram synnum and fram misdédum mínra gylta þíne ansióne averte faciem tuam a peccatis meis, Ps. C. 84. Add

ǽfre

(adv.)
Grammar
ǽfre, ǽfer; adv.

Everalwaysunquamsemper

Entry preview:

Ðú ǽfre wǽre tu semper fuisti, Exon. 9 b; Th. 8, 2; Cri. 111. Ǽfre forþ sempiternum, Cd. 220; Th. 282, 35; Sat. 297. Ǽfre to aldre in æternum, 38; Th. 51, 1; Gen. 820. ǽfre = á, q. v

dǽd-bót

(n.)
Grammar
dǽd-bót, e; f.

An amends-deed, repentance, penitence pœnitentia, maleficii compensatio

Entry preview:

Búton hý to rihtre dǽdbóte gecyrran unless they turn to right repentance, L. Edm. E. 6; Th. i. 246, 16: Chr. 963; Erl. 123, 15, 21. Dóþ dǽdbóte: sóþlíce geneálǽceþ heofona ríce pœnitentiam agite: oppropinquavit enim regnum cœlorum, Mt. Bos. 3, 2: L.

EÁM

(n.)
Grammar
EÁM, es; m.

EAM, uncle chiefly on the mother's side avuncŭlus

Entry preview:

Nim ðé wif of Labanes dóhtrum ðínes eámes accĭpe tĭbi inde uxōrem de fīliābus Labāni avuncŭli tui. Gen. 28, 2: 29, 10: Ors. 1, 12; Bos. 35, 32: 2, 2; Bos. 41, 7: Bd. 5, 19; S. 637, 33.

ge-wǽcan

(v.)
Grammar
ge-wǽcan, -wǽcean; part. -wǽcende; p. -wǽcte, -wǽhte; pp. -wǽct, -wǽht

To weakenaffecttroublevexafflictoppressaffĭcĕreaffīgĕre

Entry preview:

We on ðínum yrre synt swíðe gewǽhte in īra tua defēcĭmus, Ps. Th. 89, 9: Jud. 6, 2: Homl. Th. ii. 396, 28

rípan

(v.)
Grammar
rípan, p. ráp, pl. ripon
Entry preview:

Ðú rípst ðíne æceras tui agros metis, 15; Som. 19, 46. Hláford ðú rípst ðǽr ðú ne seówe.... Ðú wistest ðæt ic rípe (hrippo, Lind.) ðǽr ic ne sáwe, Mt. Kmbl. 25, 24-26. Hrippes, Lk. Skt. Lind. 19, 21.

Linked entries: tó-rípan rýpan

þunor-rád

(n.)
Grammar
þunor-rád, e; f.

Thundera peal of thunder

Entry preview:

Þunur-ráda ðínre tonitrris tui, Ps. Spl. 76, 17. Hió áhóf ðæt heáfod of ðære mýsan somod mid ðære þunoráde, Lchdm. iii. 374, col. 2. Biddaþ Drihten, ðæt his þunorráda ( tonitrua ) geswícon, Ex. 9, 28, 33, 34.

þreágung

(n.)
Grammar
þreágung, þreáwung (v. þreápung), þreáung, þreáng, e; f.

reproofrebukea threatchastisementpunishment

Entry preview:

.: ðreánge, Surt.) ðínre ab increpatione tua, Ps. Spl. 17, 18: 79, 17: 103, 8. Fram ðreáwunge (ðreánge, Surt.), 75, 6. Hú gesceádwís se reccere sceal bión on his ðreáunga quae esse debet rectoris discretio correptionis, Past. 21; Swt. 151, 5.

Linked entries: þreáung þreáwung

sǽ-flód

(n.)
Grammar
sǽ-flód, es; m. n.

an incoming tide, floodthe sea,

Entry preview:

On ðissum geáre com ðæt mycele sǽflód, and ærn swá feor up swá nǽfre ǽr ne dyde, and ádrencte feala túna, Chr. 1014; Erl. 151, 14.

ge-cígan

(v.)
Grammar
ge-cígan, -cígean, -cýgan, -cégan; p. -cígde, -cýgde, -cégde; pp. -cíged, -cýged, -cýgd, -céged [ge, cígan to call]; v. trans.

To callnamecall uponinvokecall forthprovokeincitevocarenominareinvocareprovocareincitare

Entry preview:

Folc gecýgde naman ðíne populus incitavit nomen tuum, Ps. Spl. 73, 19

a-flýman

(v.)
Grammar
a-flýman, p. de; pp. ed; v. trans, [a, flýman]

To cause to fleeput to flightdrive awaybanishscatterdispersefugarein fugam vertereejicerepelleredispergere

Entry preview:

Ðú me aflýmst tu me ejicis, Gen. 4, 14. Wurdon twegen æðelingas aflýmde of Sciððian two noblemen were driven from Scythia, Ors. 1, 10; Bos. 32, 34. Sý he aflýmed let him be [as one] banished, L. Alf. pol. 2 ; Th. i. 60, 17, note.

Linked entries: á-flíman a-fliéman

géna

Entry preview:

Take here geána, geóna in Dict. and add In Ongel-cyricean, on þǽre þú ána nú géna (gyt, gyta, v. ll.) eart bysceop ge-méted in Anglorum ecclesia, in qua adhuc solus tu episcopus inueniris, Bd. l, 27 ; Sch. 73, 3. Geóna (geáne, L., nú gyt, W.

glengan

Entry preview:

Add: to adorn with material ornaments Glensþ ( = glengst) comas (si tu te sumptuosius comas, Ald. 75, 5), An. Ox. 8, 332. Glencaþ comunt i. ornant, 11. Hí glencgað heora wíf mid þám þe hí weófoda sceoldan, Ll. Th. ii. 328, 7.

flítan

(v.)
Grammar
flítan, part. flítende; ic flíte, ðú flítest, flítst, he flíteþ, flít, pl. flítaþ; p. flát, pl. fliton; pp. fliten

To strivecontenddisputerebelcontendĕrecertāredispŭtārejurgāre

Entry preview:

Hwí flítst ðú wið ðínne néxtan quāre percŭtis proxĭmum tuum? Ex. 2, 13. Flíteþ strives, Exon. 95a; Th. 354, 47; Reim. 62. Ne flít he non contendet, Mt. Bos. 12, 19.

Linked entry: flítend

smale

(adv.)
Grammar
smale, smæle; adv.

finelynot loudly

Entry preview:

finely Similar entries v. smæl ) Hundes tux gebærned and smale gegniden, Lchdm. i. 372, 1. Gegníd tó duste swý ðe smale, 196, 12: 198, 1, 15. Genim wæterhæfern gebærnedne and ðonne gegniden smale ii. 44, 20.

Linked entry: smæle

á-bútan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Com se here eft ábúton in tó Temese, 999; P. 131, 19. motion round an axis or centre Gif ðú sumne cláð sceáwast, ne miht ðú hine ealne tógædere geseón, ac wenst ábútan ( you turn it round ), ðæt ðú ealne hine geseó, Hml.

hreósan

(v.)
Entry preview:

Voc. ii. 129, 19. to fall into a state or condition, fall into a person's hands Hrure incidisti (in manum proximi tui, Prov. 6, 3), Kent.

hrace

Entry preview:

Ðínre hraca gutturi tuo, 29: 157. In hreacan his, Ps. Srt. 113, 7. Hracan, 134, 17. Hracan (hræcean, lxx, 8) guttori, Lch. i. lxxiv, 9.