Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wǽr-loga

(n.)
Grammar
wǽr-loga, an; m.
Entry preview:

The foulle warlawes of helle, Halliw. Dict.]

Linked entry: wér-loga

beorgan

Entry preview:

Wið helle bryne beorhgan his sáwle, 30. Hí fleón woldon and heom beorgan wið þone here, Hml. S. 25, 658. to abstain from injury to an object (dat.), to spare Þæt mód ongiet ðæt him mon birgð mentes parci sibi sentiunt, Past. 297, 17.

hlystan

listento listen

Entry preview:

S. 22, 190. to give heed to a person or to advice, be persuaded to follow: Nýd weorðeð 'niða bearnum tó helpe, gif hí his hlystað ǽror, Rún. 10. Hlest ausculta (sermones meos), Kent.

síþ

(n.)
Grammar
síþ, es ; m.
Entry preview:

Hié tó helle sculon on ðone sweartan síþ (cf. the account of Hermóðr going to Hell : Hann reið dökkva dala ok diúpa), 45, 27 ; Gen. 733. Dóþ hys síþas ( semitas ) rihte, Mt. Kmbl. 3, 3 : Mk. Skt.

Linked entries: síþemest síþmæst

hám

(n.; adv.)
Grammar
hám, es; m.
Entry preview:

Ðes atola hám this horrid abode [hell], Cd. 215; Th. 270, 26 ; Sat. 96. Tó cyniges háme ad mansionem regiam, L. R. S. 1; Th. i. 432, 7: Shrn. 187, 7, 22.

talian

(v.)
Grammar
talian, p. ode.

to suppose a thing (to be) such and such, consider, reckon, account,to impute, ascribe, lay to the account ofto reckon, enumerate

Entry preview:

Homl. 163, 5. where the supposition is not expressed Nis ðis seó hell swá ðú talost and wénest, Bd. 5, 12; S. 628, 7. Gif ðín hige wǽre swá searogrim swá ðú talast, Beo.

ge-bindan

Entry preview:

Þeóstre hám ( hell ) gebunden fæstum fýrclommum, Sat. 38. Wæs ge-bunden since duru ormǽte, Cri. 308. Bil wrǽttum gebunden, B. 1531. Scylð sceal gebunden, Gn.

hogian

(v.)
Entry preview:

Mid ðám þe ic hogode helpan þínum wífe while I was busy trying to help your wife Hml. S. 36, 363. Hogede satageret An. Ox. 4218. to take heed, take care to secure a result Hogode curauit (pastor et foeminas prohibere ), An. Ox. 5160.

æfter

(prep.; adv.)
Entry preview:

Andlang ðǽre rinde oþ ðone helm, and siððan æfter ðám bogum, Bt. 34, 10; F. 150, 3. Æftær þiódwege in ðone díc; æfter díce, C.

hí-réd

(n.)
Grammar
hí-réd, hírd, es; m.
Entry preview:

Se cyng heóld ðǽr his híréd v dagas the king held his court there five days, Chr. 1085; Erl. 218, 18, 39

Linked entry: hý-réd

túdor

(n.)
Grammar
túdor, tuddor, es; n.
Entry preview:

Ára ðínum earmum eorþan túdre (cf. help ðínum earmum moncynne, Bt. 4; Fox 8, 11), Met. 4, 31. Túdre fyllaþ eorðan, incre cynne, sunum and dohtrum, Cd.

Linked entry: tuddor

under

(prep.)
Grammar
under, prep. adv.

Underunderat the foot ofunderwithinamongbelowbeneathdown

Entry preview:

Under helm drepen biteran strǽle, Beo. Th. 3495; B. 1745.

Linked entries: Middel-Seaxe þúsend

ge-hycgan

(v.)
Grammar
ge-hycgan, -hicgan; p. -hogde, -hogede, -hogode; pp. -hogod [see March, § 222]

To thinkconceiveconsiderdevisereflectbe mindfulthink aboutcareintendresolve

Entry preview:

On drihten helpe gehogedan speravit in domino, Ps. Th. 113, 18 : Exon. 33 a; Th. 105, 5; Gú. 18

rihte

(adv.)
Grammar
rihte, adv.
Entry preview:

Gif ic on helle gedó hwyrft ǽnigne, ðú mé æt byst efne rihte, Ps. Th. 138, 6. [v. ðǽr-rihte.] in accordance with justice or equity, justly Hé ymbhwyrft eorþan démeþ sóðe and rihte judicabit orbem terræ in justitia, Ps.

á-weorpan

to throwcastcause rapidviolent movement of a body,to throw awayto throw upfoodto throw offfree one's self fromto cast out expelto rejectcast away or offrenounce,to cost downtrouble

Entry preview:

Hé þone ealdan feónd on helle grund áwearp, 87, 20. Bútan man ðá mǽdene áwurpe of þám búre, Hml. S. 35, 69. Daniel wæs áworpen þám leónum, Ælfc. T. Grn. 10, 4. Þæt hé wurde áworpen ðám here, Hml.

gífre

Entry preview:

Deáð hine rǽseð on gífrum grápum, Gú. 969. of a place that receives many victims Helle grǽdige and gífre, Gen. 793. greedy of money, covetous Gífre bið sé þám golde onféhð, Gn.

sculan

(v.)
Grammar
sculan,  sceolan; ic, hé sceal, scal, ðú scealt, pl. wé sculon, sceolon ; p. sceolde, scolde, scealde, scalde; subj.
Entry preview:

Hié tó helle sculon, Cd. Th. 45, 26; Gen. 732.

Linked entries: sceal ge-scola

sumer-lida

(n.)
Grammar
sumer-lida, an; m. [Lida, like the equivalent Icel. liði in sumar-liði, elsewhere refers to a single object, man or ship (v. lida, sǽ-, ýð-lida), but in the passage given below from the Chronicle seems to mean a fleet. Later in the same work liþ (q. v.), which seems taken from the Scandinavians, is used in this sense, e. g. ðæt lið ðæt on Sandwíc læg, 1052; Erl. 183, 40, can sumer-lida be intended to represent Norse sumar-lið? In one other place sumer-lida occurs, in company with words relating to the sea, and it there glosses malleolus; but here perhaps sumer-loda should be read, and malleolus be taken in the sense shoot, twig (see spæc); cf. O. H. Ger. sumar-lota, -lata virgultum, palmes. v. Anglia xiii. 330.]
Entry preview:

A summer fleet, one that sets forth in summer and returns in autumn Æfter ðissum gefeohte cuom micel sumorlida (tó Reádingum, MS. E.), Chr. 871; Erl. 74, 35. [Steenstrup takes the word to mean a force moving from its quarters in England, and leaving

IN

(prep.)
Grammar
IN, prep. cum dat. inst. acc.

InonintointoIn

Entry preview:

Beraþ forþ scíre helmas in sceaþena gemong bear forth your bright helms into the press bf the foes, Judth. 11; Thw. 24, 17; Jud. 193. Héton æðeling lǽdan in wráðra geweald, Andr. Kmbl. 2547; An. 1275.

Linked entries: -standendlic gang-ern

þanan

(adv.)
Grammar
þanan, þonan (-on, -un, -en); adv.
Entry preview:

Ðá hé on botme stód, ðá him þúhte ðæt þanon wǽre tó helle duru hund þúsenda míla gemearcodes, Cd. Th. 310, 7; Sat. 722. Hé ðær rom geseah unfeor þanon standan, 177, 9; Gen. 2927 : Beo. Th. 3615; B. 1805.