Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hlystan

listento listen

Entry preview:

S. 22, 190. to give heed to a person or to advice, be persuaded to follow: Nýd weorðeð 'niða bearnum tó helpe, gif hí his hlystað ǽror, Rún. 10. Hlest ausculta (sermones meos), Kent.

sceand

(n.)
Grammar
sceand, e; f.

shame, disgrace, infamy, ignominya shameful, infamous, or abominable thing,

Entry preview:

Hé ne wolde ða sceonde (the drunkenness of Noah ) hleómágum helan. Cd. Th. 95, 20; Gen. 1581. Scande ignominia (v. second passage in I.), Wrt. Voc. i. 21, 19. Flǽ sc scandum þurhwaden, Exon. Th. 78, 32 ; Cri. 1283.

wǽr-loga

(n.)
Grammar
wǽr-loga, an; m.

One who is false to his covenant, a faithless, perfidious person

Entry preview:

The foulle warlawes of helle, Halliw. Dict.]

Linked entry: wér-loga

lyft

(n.)
Grammar
lyft, es, e; m. f. n.

Airatmospherebreezeskyheavenscloud

Entry preview:

Under lyfte helm, Exon. 102 a; Th. 386, 19; Rä. 4, 64. Líxeþ lyftes mægen, 116 b; Th. 448, 16; Dóm. 55. On genipum lyftes in nubibus aeris, Ps. Spl. 17, 13. Se giem jacintus, se is lyfte onlícusð on hiwe, Past. 14; Swt. 85, 5.

Linked entries: lift loft

wǽpen

(n.)
Grammar
wǽpen, wǽpn, es; n.

a weaponmembrum virile

Entry preview:

Se helm hafelan werede ... hine worhte wǽpna smið, Beo. Th. 2908; B. 1452. Ðá fór hé mid eallum his folce and mid eallum his wǽpnum omnis equitatus Pharaonis, currus ejus et equites, Ex. 14, 23. Gif man mannan wǽpnum bebyreþ ðǽr ceás weorð, L.

síþ

(n.)
Grammar
síþ, es ; m.
Entry preview:

Hié tó helle sculon on ðone sweartan síþ (cf. the account of Hermóðr going to Hell : Hann reið dökkva dala ok diúpa), 45, 27 ; Gen. 733. Dóþ hys síþas ( semitas ) rihte, Mt. Kmbl. 3, 3 : Mk. Skt.

Linked entries: síþemest síþmæst

talian

(v.)
Grammar
talian, p. ode.

to suppose a thing (to be) such and such, consider, reckon, account,to impute, ascribe, lay to the account ofto reckon, enumerate

Entry preview:

Homl. 163, 5. where the supposition is not expressed Nis ðis seó hell swá ðú talost and wénest, Bd. 5, 12; S. 628, 7. Gif ðín hige wǽre swá searogrim swá ðú talast, Beo.

ge-bindan

Entry preview:

Þeóstre hám ( hell ) gebunden fæstum fýrclommum, Sat. 38. Wæs ge-bunden since duru ormǽte, Cri. 308. Bil wrǽttum gebunden, B. 1531. Scylð sceal gebunden, Gn.

hogian

(v.)
Entry preview:

Mid ðám þe ic hogode helpan þínum wífe while I was busy trying to help your wife Hml. S. 36, 363. Hogede satageret An. Ox. 4218. to take heed, take care to secure a result Hogode curauit (pastor et foeminas prohibere ), An. Ox. 5160.

hám

(n.; adv.)
Grammar
hám, es; m.

Home, house, abode, dwelling, residence, habitation, house with land, estate, propertydomus, domicilium, prædium, villa, mansio, possessioa villagea dwelling-placean abode, world, this worldhomedomus, domicilium, patria

Entry preview:

Ðes atola hám this horrid abode [hell], Cd. 215; Th. 270, 26; Sat. 96. Tó cyniges háme ad mansionem regiam, L. R. S. 1; Th. i. 432, 7: Shrn. 187, 7, 22.

sculan

(v.)
Grammar
sculan,  sceolan; ic, hé sceal, scal, ðú scealt, pl. wé sculon, sceolon ; p. sceolde, scolde, scealde, scalde; subj.
Entry preview:

Hié tó helle sculon, Cd. Th. 45, 26; Gen. 732.

Linked entries: ge-scola sceal

hí-réd

(n.)
Grammar
hí-réd, hírd, es; m.
Entry preview:

Se cyng heóld ðǽr his híréd v dagas the king held his court there five days, Chr. 1085; Erl. 218, 18, 39

Linked entry: hý-réd

túdor

(n.)
Grammar
túdor, tuddor, es; n.
Entry preview:

Ára ðínum earmum eorþan túdre (cf. help ðínum earmum moncynne, Bt. 4; Fox 8, 11), Met. 4, 31. Túdre fyllaþ eorðan, incre cynne, sunum and dohtrum, Cd.

Linked entry: tuddor

under

(prep.)
Grammar
under, prep. adv.

Underunderat the foot ofunderwithinamongbelowbeneathdown

Entry preview:

Under helm drepen biteran strǽle, Beo. Th. 3495; B. 1745.

Linked entries: Middel-Seaxe þúsend

sumer-lida

(n.)
Grammar
sumer-lida, an; m. [Lida, like the equivalent Icel. liði in sumar-liði, elsewhere refers to a single object, man or ship (v. lida, sǽ-, ýð-lida), but in the passage given below from the Chronicle seems to mean a fleet. Later in the same work liþ (q. v.), which seems taken from the Scandinavians, is used in this sense, e. g. ðæt lið ðæt on Sandwíc læg, 1052; Erl. 183, 40, can sumer-lida be intended to represent Norse sumar-lið? In one other place sumer-lida occurs, in company with words relating to the sea, and it there glosses malleolus; but here perhaps sumer-loda should be read, and malleolus be taken in the sense shoot, twig (see spæc); cf. O. H. Ger. sumar-lota, -lata virgultum, palmes. v. Anglia xiii. 330.]
Entry preview:

A summer fleet, one that sets forth in summer and returns in autumn Æfter ðissum gefeohte cuom micel sumorlida (tó Reádingum, MS. E.), Chr. 871; Erl. 74, 35. [Steenstrup takes the word to mean a force moving from its quarters in England, and leaving

ge-hycgan

(v.)
Grammar
ge-hycgan, -hicgan; p. -hogde, -hogede, -hogode; pp. -hogod [see March, § 222]

To thinkconceiveconsiderdevisereflectbe mindfulthink aboutcareintendresolve

Entry preview:

On drihten helpe gehogedan speravit in domino, Ps. Th. 113, 18 : Exon. 33 a; Th. 105, 5; Gú. 18

gífre

Entry preview:

Deáð hine rǽseð on gífrum grápum, Gú. 969. of a place that receives many victims Helle grǽdige and gífre, Gen. 793. greedy of money, covetous Gífre bið sé þám golde onféhð, Gn.

rihte

(adv.)
Grammar
rihte, adv.

right, due, directly, straight directly, straightway rightly, well, in a manner suited to the circumstances of a case, fittingly, properly, dulycorrectly, in the proper manner, exactly, accurately, truly

Entry preview:

Gif ic on helle gedó hwyrft ǽnigne, ðú mé æt byst efne rihte [v. ðǽr-rihte], Ps. Th. 138, 6. in accordance with justice or equity, justly Hé ymbhwyrft eorþan démeþ sóðe and rihte judicabit orbem terræ in justitia, in aequitate, Ps.

á-weorpan

to throwcastcause rapidviolent movement of a body,to throw awayto throw upfoodto throw offfree one's self fromto cast out expelto rejectcast away or offrenounce,to cost downtrouble

Entry preview:

Hé þone ealdan feónd on helle grund áwearp, 87, 20. Bútan man ðá mǽdene áwurpe of þám búre, Hml. S. 35, 69. Daniel wæs áworpen þám leónum, Ælfc. T. Grn. 10, 4. Þæt hé wurde áworpen ðám here, Hml.

ge-swícan

(v.)
Grammar
ge-swícan, ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ. -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen
Entry preview:

Gé hellfirena sweartra geswícaþ ye turn from black hell-crimes. Exon. 98 a; Th. 366, 4; Reb. 7. Geswícaþ ðære synne turn from that sin, Cd. 113; Th. 149, 1; Gen. 2468.