lǽtan
Entry preview:
Se cyng lét tóscyfton þone here geond eall þis land, Chr. 1085; P. 216, 1. Lǽt inc geséman, Past. 349, 12. in the imperative as an auxiliary Lǽt gán ðín eágean beforan ðínum fótum palpebrae tuae praecedant gressus tuos Past. 287, 12.
IN
In ⬩ on ⬩ into ⬩ in ⬩ to ⬩ In
Entry preview:
In Caines cynne ðone cwealm gewræc éce Drihten the eternal Lord avenged that death among the race of Cain, 214; B. 107. Ne móste Efe ðá gyt wlítan in wuldre Eve might not as yet look on glory, Cd. 222 ; Th. 290, 2; Sat. 409.
Linked entries: -standendlic gang-ern
sib
Entry preview:
Ðá com Swein eorl and bæd Beorn eorl, ðe wæs his eámes sunu, ðæt hé his geféra wǽre tó ðam cynge. Hé wende ðá for ðære sibbe mid him. Chr. 1050; Erl. 175, 18.
weorpan
Entry preview:
.), to cast into prison, cast off, out, throw into a form, drive out Ic ne weorpe (wyrpe, wurpe, v. ll. ) út ðone ðe tó mé cymð, Jn. Skt. 6, 37. Gif ðú worpes úsig si eicis nos, Mt. Kmbl. Lind. 8, 31. Ðú wurpe þeóde ejecisti gentes, Ps. Th. 79, 8.
wyn
delight ⬩ pleasure ⬩ delightfully ⬩ pleasantly ⬩ a delight ⬩ that which causes pleasure ⬩ the best of a class, ⬩ the pride of its kind. ⬩ the name of the w-rune
Entry preview:
Similar entries Cf. cyst Án engla þreát, heápa wyn (best of troops), Exon. Th. 460, 16; Hö. 18. Hleóþra wyn most excellent of melodies, 198, 18; Ph. 12. Gimma gladost, æþeltungla wyn, 218, 5; Ph. 290. Laguflóda wynn, 202, 16; Ph. 70.
Linked entry: mód-wén
hefig
ponderous ⬩ dense ⬩ weighty ⬩ important ⬩ grave ⬩ severe ⬩ serious ⬩ deep ⬩ profound ⬩ mist ⬩ fog ⬩ cloud ⬩ slow ⬩ dull ⬩ troublesome ⬩ oppressive ⬩ onerous ⬩ burdensome ⬩ oppressive ⬩ grievous ⬩ difficult ⬩ laborious ⬩ toilsome ⬩ overpowering ⬩ weariness
Entry preview:
Gif ꝥ riht tó hefig sý, séce hé þá líhtinge tó þám cynge, Ll. Th. i. 266, 11. A. 'Mé þincað þá bebodu swíðe hefige.' G. 'Mé ne þincð nánwiht hefig ðes þe man lufad.' A. 'Ne þincð mé nán geswinc hefig, gif ic habbe ꝥ ðæt ic æfter swince,' Solil.
Linked entry: hefe-lic
niman
to take ⬩ receive ⬩ get ⬩ sumere ⬩ accipere ⬩ to take ⬩ keep ⬩ hold ⬩ tenere ⬩ to take ⬩ catch ⬩ to contain ⬩ to take (with one) ⬩ carry ⬩ bring ⬩ to take (to one) ⬩ give ⬩ to take forcibly ⬩ seize ⬩ take away ⬩ carry off ⬩ tollere ⬩ capessere ⬩ auferre ⬩ rapere
Entry preview:
Hí hí be handum nóman junctis manibus, Bd. 4, 13; S. 582, 31. to take, catch Hér beóþ oft numene missenlícra cynna weolcscylle, 1, 1; S. 473, 17. to contain Nó swá ðæt heó ( the coffin ) ðone líchoman neoman mihte, 4, 11; S. 580, 7. to take (with one
Linked entry: bi-nom
hál
Entry preview:
.), cynig Júdéana, 27, 29 : Mk. L. R. 15, 18 : Lk. L. R. 1, 28
þing
Entry preview:
Cýð hwæt ðú ðæs tó þinge þafian wille declare to which (life or death) thou wilt assent as thy condition, Elen. Kmbl. 1212; El. 608. a thing, matter, subject of consideration or enquiry Ánes þinges ic ðé wolde ácsian, Bt. 34, 1; Fox 134, 5: Blickl.
healdan
to keep watch over ⬩ keep in charge ⬩ to keep ⬩ to watch over ⬩ keep ⬩ govern ⬩ rule ⬩ a king ⬩ to keep ⬩ guard ⬩ to watch ⬩ to defend ⬩ preserve ⬩ to hold ⬩ take ⬩ arrest ⬩ to have hold of ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to hold up ⬩ to maintain ⬩ support ⬩ uphold ⬩ manage ⬩ to hold ⬩ bear ⬩ conduct ⬩ to behave ⬩ to handle ⬩ treat ⬩ deal with ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to have possession ⬩ to hold ⬩ occupy ⬩ an office ⬩ a position ⬩ to hold ⬩ to remain in ⬩ to retain ⬩ detain ⬩ to keep ⬩ to detain ⬩ to keep ⬩ to keep ⬩ to keep oneself ⬩ remain ⬩ to hold ⬩ keep together ⬩ continue ⬩ to maintain ⬩ keep ⬩ to perform ⬩ keep watch ⬩ to keep ⬩ to keep unbroken ⬩ inviolate ⬩ to keep ⬩ to constrain ⬩ compel ⬩ restrain ⬩ stop ⬩ to restrain oneself ⬩ refrain ⬩ to entertain ⬩ to keep in mind ⬩ remember ⬩ regard ⬩ to hold as ⬩ to hold ⬩ to proceed ⬩ move on ⬩ to continue ⬩ go on with ⬩ to go on
Entry preview:
Wǽron innan þám castele manige þe hine healdon woldan ongeán þone cyng, Chr. 1087; P. 224, 5.
hwilc
which ⬩ who ⬩ any one ⬩ any ⬩ some
Entry preview:
[in dependent clauses] Gif ic cweðe nescio qualis est rex nát ic hwile se cyngc is, ðon is se qualis infinitivum. Gif ic cweðe tu scis bene qualis est ðú wást wel hwilc hé is, ðon biþ hit relativum, Ælfc. Gr. 18; Som. 21, 59-61.
þingian
Entry preview:
to ask for (for with acc.) a person that some favour may be granted (clause) Ðæt hé sceolde for hí ðingian ( supplicatu obtineret ) ðæt hí ne ðorftan féran, Bd. 1, 23; S. 485, 36. to intercede, plead before a person Þinga for ðeódne ǽr ðam seó þráh cyme
weorod
Entry preview:
Stódon twá heofenlíce werod ætforan ðære cytan dura, Homl. Th. ii. 548, 10. Weredu examina, Germ. 396, 180. Lytle worado pauci, Lk. Skt. Lind. 13, 23. Weoroda heáp, Andr. Kmbl. 1739; An. 872: Exon. Th. 66, 11; Cri. 1070.
Linked entries: eóred weored weorod-líst weorud werud
wiþ-sacan
To deny ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ to say no ⬩ to refuse permission ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ decline ⬩ to deny ⬩ reject ⬩ refuse assent ⬩ to renounce ⬩ reject ⬩ give up ⬩ refuse ⬩ withhold ⬩ not to give ⬩ to declare hostility
Entry preview:
Begann se cyngc gyrnan his sweostor him tó wífe . . . heó sylf wiðsóc, Chr. 1067; Erl. 204, 17. Wiðsóc refragabatur (oblatam matrimonii sortem, Ald. 49), Hpt. Gl. 490, 65: exhorruit, 504, 10.
ge-weald
Entry preview:
. ¶ with gen. of person controlled :-- Hé (David) his (Saul ) wel geweald áhte, Past. 37, 5. power of protection Sé þe Godes útlagan ofer þone ándagan þe se cyngc sette hæbbe on gewealde, Ll. Th. i. 350, 2. Hé him ágeaf wíf tó gewealde, Gen. 1867.
tó-weard
Entry preview:
Ors. 4, 10; Swt. 202, 3. marking position, with the face towards a person, facing Geseoh ðæt hé sié tóweard ðonne ðú in gange, Lchdm. ii. 352, 19, used appositively, referring to future events, where the futurity is indefinite Ða hálgan ǽr Cristes cyme
Linked entry: tó-ward
ge-býrian
Entry preview:
Ic eów cýðe hú eówer ǽlcon gebyreð, Gen. 49, 1. Oft hwǽm gebyreð ðæt hé hwæt mǽrlices gedéð, Past. 39, 6.
lǽran
Entry preview:
Wé rehton hwelc se hierde bión sceal; nú wé him willað cýðan hú hé lǽran sceal qualis esse debeat Pastor ostendimus, nunc qualiter doceat demonstremus 173, 15.
weorþ
Entry preview:
Skt. 21, 36. with gen. and clause God is ðæs wyrðe, ðæt hine werþeóde and eal engla cynn hergen, Exon. Th. 281, 8; Jul. 643. with gen. and dat. infin. Þeáh hé his wyrðe ne sié tó álǽtanne, Cd.
tácn
A token, sign ⬩ a sign, significant form ⬩ an ensign ⬩ a token, a credential ⬩ a sign, monument ⬩ a sign of the Zodiac ⬩ a sign, distinguishing mark (lit. or fig.) ⬩ a sign to attract attention, a signal ⬩ a sign of anything future, a prognostic ⬩ a sign, an action that conveys a meaning ⬩ a sign, indication, mark which shews condition or state ⬩ </b> as a medical term, a symptom ⬩ a sign, symbol, emblem ⬩ a sign which shews the truth or reality of anything, proof, demonstration, evidence ⬩ a supernatural sign, miracle, prodigy ⬩ a signal event, remarkable circumstance
Entry preview:
</b> a signal event, remarkable circumstance :-- Andsware cýðan tácna gehwylces ðe ic him tó séce to give me an answer in reference to every remarkable circumstance about which I enquire of them (cf. mé þinga gehwylc gecýðan, ðe ic him tó séce,