Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

BLIND

(adj.)
Grammar
BLIND, def. se blinda, seó, ðæt blinde; adj.

BLIND, deprived of sightcæcusa blind or inward wounda bite, the wound of which does not appear because of the swelling of the part affectedmorsus, cujus vulnus non apparet præ tumore partis affectæ,

Entry preview:

BLIND, deprived of sight; cæcus Ðá wæs him broht án deófolseóc man, se wæs blind and dumb tunc oblatus est ei dæmonium habens, cæcus et mutus, Mt. Bos. 12, 22: Mk. Bos. 10, 46: Cd. 115; Th. 150, 13; Gen. 2491.

ge-leáfa

Entry preview:

Add: the mental action, condition, or habit of trusting to a person or thing, trust, faith Þín ágen geleáfa þe hæfþ gehǽledne fides tua te saluum fecit, Bl. H. 15, 27: Mk. 10, 51: Lk. 18, 41.

nemnan

(v.)
Grammar
nemnan, nemnian; p. nemde.

to namegive a name to a person or thingto use such and such a name or title in speaking of a person or thingto call upon the name ofaddress by nameto invoketo mention by nameto mentionrelateto namenominate

Entry preview:

Th. 67, 4. to call upon the name of, address by name, to invoke Ne nemn ðú Drihtnes naman on ýdel ne byþ unscyldig se ðe his noman on ýdel nemþ non assumes nomen Domini Dei tui in vanum!

Linked entries: a-nemnan namnian

út-gang

(n.)
Grammar
út-gang, es; m.

A going outexitegressExitusfiniseffectusterminusegressusa going out of a placeegress, exitthe right of egressa coming out from a position within a bodyevacuation of the bodythe going out of a periodthe conclusionendan exitpassagea privyan evacuation

Entry preview:

Útgang ðínne and ingang Dryhten gehealde Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum, Ps. Th. 120, 7. Þurh earmlícne deáþ and þurh sárlícne útgang ðæs mánfullan lífes, Guthl. 2; Gdwin. 14, 21. Útgong heonan, Exon.

Linked entries: forþ-gang út-geng

ge-secgan

Entry preview:

Cynnresuu feórtig tuá endebrednise gesaegd is (v. Mt. l, 1-17) generationum quadraginta duarum ordo narratur, 13, 15.

DÓHTOR

(n.)
Grammar
DÓHTOR, dóhtur, dóhter; indecl. in sing. but the dat. déhter is found: pl. nom. acc. dóhtor, dóhtra, dóhtru, dóhter; gen. dóhtra; dat. instr. dóhtrum; f.
Entry preview:

Ðæt ðú me bereáfodest ðínra dóhtra ne violenter auferres fīlias tuas, Gen. 31, 31. Fyllaþ eorþan sunum and dóhtrum fill the earth with sons and daughters, Cd. 10; Th. 13, 5; Gen. 198.

hǽl

(n.)
Grammar
hǽl, e; f.
Entry preview:

Ðíne hǽle syle salutare tuum da, Ps. Th. 84, 6. [Laym. heal : O. Sax. héli; f : Icel. heill; f. good, luck, happiness : O. H. Ger. heili; f. salus.] Cf. hǽl; n. and hǽlu

hýre-mann

Grammar
hýre-mann, hiére-, hýr-mann, es; m.

a subjectfollowerservantsubordinatea parishioner a hearer

Entry preview:

Bist ðú úre cyning oððe beóþ wé ðíne hýrmen rex noster eris aut subjiciemur ditioni tuæ? Gen. 37, 8. Wé beódaþ eác úrum híremannum we also command our subjects, L. Æðelst. v. 8, 7; Th. i. 238, 1.

Linked entries: hýrig-mann hýr-mann

ge-wrecan

(v.)
Grammar
ge-wrecan, p. -wræc, pl. -wrǽcon; pp. -wrecen

To wreakavengerevengepunishulciscivindĭcārepūnīre

Entry preview:

Ná ðú úre gyltas egsan gewrǽce avertisti ab ira indignātiōnis tuæ, 84, 3: 98, 9. Ic ðæt eall gewræc I have avenged all that, Beo. Th. 4015; B. 2005: 215; B. 107.

ge-hiwian

(v.)
Grammar
ge-hiwian, -hywian, -heowian, -hiowian; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed.

to formfashionmaketransformtransfigureformāreplasmārefingĕrefĭgūrāretransfĭgūrāreto seemappearpretendsĭmŭlāre

Entry preview:

Handa me ðíne geworhton and gehiwedan mănus tuæ fēcērunt me et plasmāvērunt me, 118, 73. He wæs gehiwod befóran him transfĭgūrātus est ante eos, Mt. Bos. 17, 2.

ge-nip

(n.)
Grammar
ge-nip, es; pl. nom. acc. -nipu; n.

A mist, cloud, darkness, obscuritynĕbŭla, cālīgo, nūbes, tĕnebræ

Entry preview:

Ðú ðe gesetst genipu upastínesse ðínne oððe ðínne upstíge qui pōnis nūbem ascensum tuum, Ps. Lamb. 103, 3: Ps. Spl. 77, 27. Sweart wolcen and genip atra nubes, Nar. 23, 23

slipor

(adj.)
Grammar
slipor, adj.

slippery, not easy to hold, moving easilyslipping easily, easily movedfoul

Entry preview:

Ne tunge leás ne eágan syngian slipere ne lingua mendax occulive peccent lubrici, 24, 27. Sliper lubricum, Ps. 34, 6.

un-gerisene

(n.)
Grammar
un-gerisene, es; n., or un-gerisenu; indecl. f.

inconveniencedisagreeablenessunseemlinessindignitydisgrace

Entry preview:

Gif mín geréfa ungerysena gebýt áðer oþþe túnes-mannum oþþe heora hyrdon, L. Edg. S. 13; Th. i. 276, 27.

un-gewiss

(adj.)
Grammar
un-gewiss, adj.

Uncertainnot having knowledgeignorantnot knownof which there is not certain knowledgenot conveying certain knowledgeignominious

Entry preview:

Ungewisse þingc and dýgelnyssa wísdomes ðínes incerta et occulta sapientiae tuae, Ps. Lamb. 50, 8. not conveying certain knowledge Ðú stunta, on hwilce wísan sceole wé ðé gelýfan and ðínum ungewissum wordum? Homl. Skt. i. 23, 697. ignominious.

wítnung

(n.)
Grammar
wítnung, e; f.

Punishmenttormentpain

Entry preview:

Áwend nú fram mé ðíne wítnunga (plagas tuas), Ps. Th. 38, 11

cíping

(n.)
Grammar
cíping, e; f.
Entry preview:

</b> dues paid for trading, market-dues :-- Uillae mercimonium, quod Anglice ðæs túnes cýping appellatur, censusque omnis ciuilis aecclesiae, cum omnibus commodis, deseruiat, C.

eóred

Entry preview:

Eóred ðín equitatus tuus, Ps. Srt. ii. p. 190, 1. Equitatus ferdwerod vel eóred, gerid, i. equitatio, Wrt. Voc. ii. 143, 72. Án eórod (legion) is on bócum geteald tó six ðúsendum, Hml. Th. ii. 378, 29. Wæs án synderlic eórod. . .

gidding

Entry preview:

Luke's Gospel.) of prophetic or divine speech Drihten, . . . giðæht ðín ald geddung sóð sié Domine, . . . consilium tuum antiquum verum fiat Rtl. I. 9. Gyddunge gerýna ( futura propheticae) diuinationis oracula An. Ox. 2534: 2, 97.

múþa

(n.)
Grammar
múþa, an; m.

the mouth of a riveran openingdoor

Entry preview:

On ða eá hí tugon up hiora scipu óþ ðone weald, iiii míla fram ðæm múþan útanweardum, Chr. 893; Erl. 88, 25-32. Ǽlc ceápscip friþ hæbbe ðe binnan múþan cuman, L. Eth. ii. 2; Th. i. 284, 20; ii. 3; Th. i. 286, 6.

wíte-þeów

(adj.)
Grammar
wíte-þeów, adj.

In slavery as a consequence of crime

Entry preview:

Ðæt man freóge on ǽlcum túnæ ǽlcne wítæþæównæ mann ðæ undær hiræ geðeówuð wæs, 360, 6. Ðis is Ælfsiges biscopes cwide.