Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-þeaht

(n.)
Grammar
ge-þeaht, m. (e. g. geþeahtas, Gr. D. 137, 20), f. (e. g. mid bróþorlicre geþeahte. Bd. 3, 22; Sch. 292, 8), n. (e. g. ðæt ryhte geðeaht. Past. 287, 14).
Entry preview:

Hwæþer þú on ǽngum geþeahte swá twiórǽde sié ꝥ ðé helpe hwæþer hit gewyrþe þe hit nó ne gewyrþe, 41, 3; F. 250, 8. Fróde geþeahte with prudent purpose, Men. 182.

ge-wendan

(v.)
Entry preview:

His sáwul gewende tó helle, Hml. Th. i. 20, 10. Oð þæt þú eft gewende tó þǽre ylcan eorþan þe þú of cóme, Hml.

weorþ

(adj.)
Grammar
weorþ, worþ, wurþ, wirþ, wyrþ, wirþe, wierþe, wyrþe, weorþe; adj.
Entry preview:

Ðara monna ðe in ðam here weorþuste wǽron, 878; Erl. 80, 21. honoured, highly thought of, held in esteem, valued, dear Nǽnig wæs weorð, gif mon his willan ongeat yfelne (cf. yfelwillende men nǽnne weorþscipe næfdon, Bt. 15; Fox 48, 17), Met. 8, 37.

twégen

(n.; num.; adj.)
Grammar
twégen, (twegen? In the later MSS. of the Gospels tweigen and twegen are found, but ei may represent earlier e, e. g. weig, Lk. 1, 79, eige, 2, 9; or é, e. g. wreigende, 23, 10, wreigeð, 23, 14: Layamon has tweiȝe, tweien: in the Ormulum the form is tweȝȝen); m.: twá, twuá; f.: tú, tuu, twá; n.: gen. twéga, twégea, tweágea, twíga, twégera, twégra (later Gospels have tweigre, tweire); dat. twám, twǽm. Besides these West Saxon are the following forms, nom. acc. twǽgen, twœgen, tuoegi, tuoege, tuóge, tuoe, tué; m.: f. tuoege: gen. tuoega, tuoe, twégen, tuoegara,twoegra, tuoera.
Entry preview:

Seó hell ys twá swá deóp, and heó ys ealswá wíd, Wulfst. 146, 10. Seóð ðú hit twá swá swíðe swá hit ǽr wæs, Lchdm. iii. 12, 21. [ Goth. twai; m. twós; f. twa; n.; gen. twaddjé; dat. twaim; acc. twans; m. twós; f. twa; n.: O.

Linked entries: tuu twá

wandian

(v.)
Grammar
wandian, p. ode.
Entry preview:

Ne wanda ðú, ðæt ðú ðínum frýnd ne helpe, 15, 10. (β) by the dat. infin. :-- Hí ne wandiaþ tó licgenne on stuntnysse, Homl. Th. ii. 554, 2.

Linked entries: ge-wand á-wandian

open

Entry preview:

Se gífra helle bið á open deóflum, Bl.

fore

beforein front ofat the head ofbeforeforfromthroughbecause ofon account offorfromthroughin place ofinstead offor the sake ofon behalf ofto the honour ofofaboutbeforeinto the presence of

Entry preview:

Hé staþolfæst ne mæg fore leahtra lufan leng gewunian, Jul. 375. marking end to be attained: Wé sellað ðæt lond ... fore hyhte and fore aedleáne ðaes aecan and ðaes tówardon lífes, and fore uncerra sáula héla, C.

þearf

(n.)
Grammar
þearf, e; f.
Entry preview:

Úre Drihten ðe eallum manncynne com tó ðearfe (helpe, MS. E.), 14, 17. Godes hús séce hé gelóme him sylfum tó þearfe, 73, 16. Hit wearð mancynne tó mycelre þearfe, 23, 5: 119, 16. Tó þearfe usefully, profitably, 49, 2: Byrht.

Linked entries: þærf þarf

þing

(n.)
Grammar
þing, es; n.
Entry preview:

Hé wearð man geboren tó ðám þingum, ðæt hé mid his ágenum feore mancynn álýsde of deófles gewealde and of helle wíte, 16, 11. Þingum purposely, Exon.

wilm

(n.)
Grammar
wilm, wielm, welm, wælm, wylm, es; m.

that which wellsof fluida fountstreamwater that surges or boilsthat moves in wavesof firesurgingfireflamesheatfervent heatfiery heatboilingroastinginflammationviolent movementviolenceragingtempestuous movement of water of mental emotionfervourardourheatfuryragepassion

Entry preview:

Helle, grundleásne wylm, Exon. Th. 362, 34; Wal. 46 : Salm. Kmbl. 149; Sal. 74. Hátan ofnes wylmþurhwódon, Cd. Th. 245, 16; Dan. 464. In fýrbatðc, wælmum bi-wrecene, Exon.

Linked entries: wielm wælm welm

neáh

(adj.; adv.)
Grammar
neáh, néh

nighnearnearnearlyaboutof place

Entry preview:

Grammar neáh, as prep. with dat. of place Neáh helle secus infernum, Ps. Spl. 140, 9. Neáh [Lind. Rush. néh] ðam túne juxta praedium, Jn. Skt. 4, 5. Seó flóweþ neáh ðære ceastre wealle, Bd. 1, 7; S. 478, 5. Him wæs engel neáh, Exon.

sígan

(v.)
Grammar
sígan, p. sáh, pl. sigon ; pp. sigen.
Entry preview:

Scal þi saule siȝen to helle 14589.] <b>Ia.</b> to sink as the sun to its setting :-- Heó (the sun) síhþ tó ðam tácne (Aries ) óþ ǽfen, Anglia viii. 307, 20. Tungla torhtast tó sete sígeþ, Menol. Fox 221 ; Men. 112.

Linked entries: sígend sígere

biddan

to askto askto pray to

Entry preview:

Th. i. 90, 3. with construction of II a. 1 Hé bæd him fultumes willgeþoftan, Gen. 2025. with construction of II a. 4 Hé bæd him þá rincas rǽd áhicgan, Gen. 2030. with construction of II b ꝥ þú him tó þeossum hálgum helpe bidde, Gr.

ge-bídan

Entry preview:

Hwá helpð ús, þæt wé ǽfenes gebídon? . . . Hwá fylst ús, þæt wé dæges gebídon ? quis nobis det vesperam ?. . quis nobis det mane? Deut. 28, 67.

god-cund

Entry preview:

Hié helpe findað, godcunde gife, El. 1033. Þá sint tó tellanne tó godcundan gódum, . . . God hí gesceóp tó gemágum, Bt. 24, 3; F. 82, 30. Geweorþod mid godcundum geofum, Bl. H. 133, 3: Gen. 2810. Mid godcundum wuldrum, Bl.

Linked entry: god-lic

winter

(n.)
Grammar
winter, es; m. (in pl. a neuter form wintru occurs, as well as masculine wintras, winter: the dat. sing. wintra is a trace of earlier u-stem declension).

a season of the yearwinterwintry weathercolda year

Entry preview:

Hé him helle gescóp, wælcealde wíc, wintre beðeahte, Salm. Kmbl. 938; Sal. 468. Se wind (zephirus) tówyrpð and ðáwaþ ǽlcne winter, Lchdm. iii. 274, 22. a year Beóð his winter wynnum íced annos ejus in diem seculi adjicies, Ps. Th. 60, 5.

be-gán

(v.)

passageto go roundto reach by goingcome uponget atto gopass byto gocomegetto pass byTo come byget atto comefall to one's lotto fallget into debtto surroundto confineto occupyto go about a businessto attend toto cultivateto worshipto honourvenerate a placeto exercise, practise an art, mode of life, &amp;c.to practise a religionfollow the dictates of to practisecarry ondo (habitually)to devote one's self to a practiceto exercise a personto behaveto exercise in somethingto exerciseuseemployto professpretend

Entry preview:

ÐÚ eart on borg begán ðínum friénd incidisti in manus proximi tui, Past. 193, 18. of position, to surround Deáþes geómerunga mé beeódon (circumdederunt), and helle sárnyssa mé beeódon, Hml.

willan

(v.)
Grammar
willan, prs. ic, hé wille, wile, ðú wilt, pl. wé willaþ ; p. wolde, walde ; part. prs. willende

To will, wishto will, exercise the faculty of willingto will, purpose, think, mean, intendto tendto will, ordain, order, commandto will, wish, want, desireto will, be willing to do somethingto allow, permit, grant, consent toto be disposed, to have such and such a willto will, profess, claimwill, shall, to be about to

Entry preview:

(a l) where an infinitive may be supplied from the context :-- His néxtan be his mihte gehelpan, and ofer his mihte wyllan to help his neighbour according to his power, and to wish to help him beyond his power Homl.

Linked entries: fǽcan walde

ge-cirran

(v.)
Entry preview:

Hé sende Scottum gewrit ꝥ hí scoldon gecerran tó rihtum Eástrum, Chr. 627; P. 25, 29. to turn for help to, have recourse to Þæt he gecyrre tó þám sélran and tó þon sóþon lǽcedóme, Bl.

Linked entries: ge-cerran ge-cyrran

þolian

(v.)
Grammar
þolian, p. ode
Entry preview:

Þoliaþ wé þreá on helle, Cd. Th. 25, 5; Gen. 389. Hí hosp þoliaþ contumeliam toleravit, Hpt. Gl. 506, 25. Þú þoladest ferres, i. sustinebas, contuleras, Wrt. Voc. ii. 147, 55. Ðú þolades mægenearfeþu, Exon. Th. 86, 19; Cri. 1411.