nama
Entry preview:
Hé bebead ꝥ Hierusalem mon siþþan héte be noman Helium Hierosolymam Aeliam vocari praecepit, 6, 11; S. 266, 18 : El. 756: Chr. 975; P. 120, 28. with verbs of calling upon, mentioning, &c.
dulmúnus
Entry preview:
Ǽr he [Ercol] ongan mid Creáca scypum, ðe mon dulmúnus hǽt, ðe man segþ ðæt in scip mǽge in þúsend manna before he [Hercules] began with Grecian ships, which are called dulmunus, of which it is said that one ship can hold a thousand men, Ors. 1, 10; Bos
faran
to travel ⬩ journey ⬩ to march ⬩ to go ⬩ to go ⬩ depart ⬩ to go ⬩ move ⬩ to go ⬩ fly ⬩ to come ⬩ to pass away ⬩ depart ⬩ to go on ⬩ practise ⬩ happen ⬩ turn out
Entry preview:
Fóron tósomne wráðe wælherigas, Gen. 1982. to go, depart from this life Ic fearu (vadam) tó gete helle, Ps. Srt. ii. p. 184, 24. Hyra waldend fór of líchoman, Cri. 1186. Gást fearende and nó eft cerrende spiritus uadens et non rediens, Ps.
Linked entry: farnian
sprǽc
Entry preview:
Ðu him hel sóðan sprǽce conceal the truth from him, Cd. Th. 110, 12; Gen. 1837. Ic on ðisse byrig ( Sodom ) gehýre yfele sprǽce werod habban, 145, 20; Gen. 2408. Hí habbaþ on múðe milde sprǽce, Ps. Th. 58, 7. Ídele sprǽce, Hy. 7, 108. <b>VI a.
teám
A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively. ⬩ a line of descendants, offspring, progeny, family, children ⬩ bringing forth children, child-bearing ⬩ a line of animals harnessed together, a team
Entry preview:
On the case being brought into court (which was to be held in cynges sele, L. H. E. 7; Th. i. 30, 18: 16; Th. i. 34, 7, or kyninges burh: Ǽlc teám beó on ðæs kyninges byrig; L.
Linked entries: teám-byrst tém ge-teáma wróht-getíme
wunian
To dwell ⬩ remain ⬩ to dwell ⬩ abide ⬩ stay ⬩ remain ⬩ live ⬩ to inhabit a place, live in or on ⬩ to live, be in certain conditions or circumstances, ⬩ to abide ⬩ be present with a person to comfort or help ⬩ to be ⬩ rest ⬩ reside ⬩ remain ⬩ occupy a position ⬩ to consist of or in, ⬩ subsist, exist ⬩ to remain ⬩ last ⬩ continue ⬩ endure ⬩ to be wont
Entry preview:
Ex. 174. to abide, be present with a person to comfort or help Ic ðé mid wunige, Andr. Kmbl. 198; An. 99: Exon. Th. 30, 12; Cri. 478.
settan
Entry preview:
Heó ( the fallen angels ) God sette on ða sweartan helle, Cd. Th. 20, 20; Gen. 312. Hé sette his ða swíðran hand (cf. mid ða swíðran hand, 514, 21) him on ðæt heáfod, Bd. 2, 12 ; S. 515, 19.
Linked entry: on-settan
þeóf
Entry preview:
On helle beóþ þeófas and gítseras ðe on mannum heora ǽhta on wóh nimaþ, Blickl. Homl. 61, 21. Hér syndan rýperas and reáferas and woruldstrúderas and ðeófas and þeódscaðan, Wulfst. 165, 36. Þeófum grassatoribus, Wrt. Voc. ii. 40, 35.
Linked entry: þeáf
ge-métan
Entry preview:
Hí æt him helpe gemétton, Gú. 894. Ðæt hé geméte forgiefnesse, Past. 165, 22. Reste gemétan, Bd. 5, 12; Sch. 616, 17. something disadvantageous Hine bismriende hié cwǽdon : 'Hwæt is þæt þú hér gemétest?' what luck have you had here?, Bl. H. 243, 8.
hand
Entry preview:
(For examples see Dict.). tó. within reach, so that a thing may be held or touched Seó culufre bróhte elebeámes twig án tó handa ( columba venit portans ramum olivae ), Gen. 1473.
lǽtan
Entry preview:
:-- Him ne bið lǽten gold ne seolfor neither gold nor silver is held precious by them Verc. Först. 106, 15. the object a clause, to consider that Swá ic lǽte on mínum geþance ꝥ mé tó nánre byrig swá rihte ne gebyrige swá tó þissere byrig, Hml.
ge-híran
Entry preview:
Heó gehýrde þone helle sceaðan oferswíðedne (-ende, MS.), El. 957. with a clause Hwæþer ꝥ áuht sié ꝥ wé oft gehióraþ ꝥ men cweþaþ be sumum þingum ꝥ hit scyle weás gebyrian whether there is anything in what we often hear men say of some things, that a
sleán
Entry preview:
Frs. on tha helda slein) :-- Hió sceolde ða men weorpan an wildedeóra líc and siððan sleán on ða raccentan and on copsas. Bt. 38, 1; Fox 194, 32. to move by a stroke, to strike off a limb, etc. Hí slógon him of ðæt heáfod, Th. An. 122, 23.
ge-hwilc
Entry preview:
(aa) as antecedent Ðás leásan spell lǽraþ gehwelcne man þára þe wilnaþ helle þióstra tó fliónne, Bt. 35, 6; F. 170, 16. Wið gehwylce yfelu þe on þám innoðe dereð, Lch. i. 280, 18. with quasi-fying words Gehwilc óðer tilð, Angl. ix. 259, 12.
MAGAN
- Mk. Skt. p. 3, 1 ;
- Ælfc. Gr. 41 ;
- Som. 44, 21.
to be strong ⬩ efficacious ⬩ to avail ⬩ prevail ⬩ be sufficient ⬩ to be strong ⬩ be in good health ⬩ to be able ⬩ may ⬩ may
Entry preview:
Helle gatu me mágon ongén ða portæ inferi non prævalebunt adversum eam, Mt. Kmbl. 16, 18. Magan tó to serve a purpose, be good for, have an effect, be the cause of : -- Ne mæg tó náhte ad nihilum valet, 5, 13.
Linked entry: mæg
ge-cýþan
Entry preview:
., An. 1437. of a formal statement, to declare Gecýþe seó gewitnysse ꝥ on Godes helde, ꝥ heó him on sóðre gewitnysse sý, Ll. Th. i. 388, 22. Gif mon þæs ofslægenan weres bidde, hé mót gecýðan ꝥ hé hine for þeóf ofslóge, ... Gif hé hit dierneð, Ll.
Linked entry: cýþan
þes
Entry preview:
Þás þyllíce mé tugon tó helle, Homl. Skt. i. 4, 290. Mon ðissa twéga hwæðer ondrǽtt suíður ðonne óðer, Past. 27; Swt. 189, 9. Menn þisra seofona héddon, Homl. Skt. i. 23, 137. where the noun is qualified by an adjective Þes ealda man, Blickl.
for
before ⬩ in front of ⬩ before ⬩ since ⬩ ago ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ on account of ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ instead of ⬩ in place of ⬩ in exchange for ⬩ in return for ⬩ in expiation of ⬩ in redemption for ⬩ on behalf of ⬩ in support of ⬩ in respect to ⬩ in relation to ⬩ as regards ⬩ against ⬩ from ⬩ in spite of ⬩ notwithstanding ⬩ in accordance with ⬩ according to ⬩ as representative of ⬩ for ⬩ to take ⬩ in compensation for ⬩ as punishment for ⬩ for the sake of ⬩ on behalf of ⬩ for the benefit of ⬩ As representative of
Entry preview:
S. 33, 270. marking length of a period, for, in the course of' Ic ne árás of þysum bedde ána nú for nigon geárum I have not risen from this bed without help for the last nine years, Hml. S. 21, 345.
for-lǽtan
to let ⬩ permit ⬩ allow ⬩ suffer ⬩ to suffer ⬩ to let ⬩ grant ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ consuming ⬩ to leave alone ⬩ leave undone ⬩ abstain from ⬩ neglect ⬩ to leave out ⬩ omit ⬩ to spare ⬩ leave to ⬩ to leave ⬩ quit ⬩ to abandon ⬩ forsake ⬩ desert ⬩ abandon ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ die ⬩ to defend ⬩ to abandon ⬩ to leave ⬩ to abandon ⬩ to leave ⬩ to leave of ⬩ give up ⬩ to abandon ⬩ abandon ⬩ to let go ⬩ to restrain ⬩ to release ⬩ restore ⬩ to give up ⬩ relinquish ⬩ to remit ⬩ forgive ⬩ to lose ⬩ to put away ⬩ dismiss ⬩ lay aside ⬩ to send
Entry preview:
Ne forlǽt þú míne sáule mid hell*-*warum, Bl. H. 87, 32. Hé nolde þone cwealmcuman cwicne forlǽtan, B. 792. Búton méde forlǽten (-an, MS.) left unrewarded, Hml.
findan
to come across ⬩ to obtain ⬩ find ⬩ to meet with ⬩ experience ⬩ be exposed to ⬩ find difficulty ⬩ procure ⬩ to visit ⬩ learn ⬩ arrange ⬩ settle ⬩ to determine ⬩ to supply ⬩ provide ⬩ furnish
Entry preview:
Hió þǽr helpe findað, godcunde gife, El. 1032. Ic fultum fand venit auxilium mihi, Ps. Th. 120, Wǽre hié þǽr fundon, Exod. 387. Hí æt þám bisceope bóte fundon, El. 1217.