Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

efne

Entry preview:

., 221, 14. of time, just now, directly Wyrcað dǽdbóte, for ðan þe heofonan ríce efne geneálǽchð, Hml. S. 16, 133.

ge-feallan

(v.)
Entry preview:

Dict.]. of that which (violently) affects the mind Ondo gefeóll (gifeól, R.) ofer hine timor irruit super eum, Lk. L. 1, 12.

múþ

Entry preview:

Hé is swíðe biter on múþe and hé þé tirþ on þá þrotan, Bt. 22, 1; F. 76, 29. Ne forbinde gé nó dǽm ðerscendum oxum ðone múð, Past. 104, 8. Múða gehwylc mete þearf, Gn. Ex. 125. <b>II a.

níd

Entry preview:

L. 2, 25. a condition of affairs placing one in difficulty or distress; a time of difficulty; exigency, emergency Móyses sǽde Drihtne þæs folces neóde, Ex. 15, 25.

líf

(adv.)
Entry preview:

On hira lifes tíd, 766 : El. 1209. Oft getímað yfelum teala for lífe often it goes well With the wicked while he lives, Hml. Th. i. 332, 15. On lífe . . . æfter his dæge during his lifetime . . . after his death, Ll. Th. i. 298, 9.

ge-lífan

Entry preview:

Th. i. 158, 12. (1 a) where statement to be believed is given, directly in a clause Gelýf mé ꝥ seó tíd cymð . . ., Jn. 4, 21. Geliéf mé, nú ic hit ðé secge, næfst ðú ðǽr náuht æt . . ., Bt. 14, 2; F. 44, 6. indirectly by a pronoun in gen.

hám

Entry preview:

Sum bið bylda til hám tó habbanne, Crá. 76. the fixed residence of a person or family, an inhabited house, a residence: — Gelaðode se gesíð hine tó his hám, and hé hine gesóhte and on his hús eóde and his swǽsenda breác rogatus a comite intrauit epulaturus

lǽdan

(v.)
Entry preview:

Tíd is ꝥ þú fére and þá æ-acute;rendu lǽde, Gú. 1271. Ne miht ðú náht lǽdan of þysum lífe mid þé, Hml. S. 9, 47. Héton þá lǽdan ofer landsceare, teón torngeníðlan, An. 1231.

þurh

(prep.)
Grammar
þurh, þurg, þuruh, þorh, þorch, þerh, þerih, þærh; prep.

Throughthroughforduringthroughbythroughbyby means ofby use ofthroughin consequence ofas the result ofby reason ofon account ofthroughfromthroughin virtue ofby right ofinbyin the character ofby way ofinwithwith a view tothroughbyin

Entry preview:

Þurh ælða tíd, 152, 11; Gú. 807. Þurh ealra worulda woruld, Ps. Th. 71, 5. other relations, marking the agent, through, by Þorch (dorh, ðorh) byrgeras per vispelliones, Txts. 86, 760.

of

(prep.; adv.)
Grammar
of, prep. with dat., or adv.

Offromout ofoffas regardsabout

Entry preview:

Th. 154, 5; Gú. 838. marking time Of ðam dæge; Jn. Skt. 11, 53. Of sunnan upgange, Swt. A. S. Rdr. 98, 96. Of ðyssan forþ áwa tó worulde, Ps. Th. 112, 2. Of cildháde, Elen. Kmbl. 1826; El. 915.

Linked entry: ob

settan

(v.)
Grammar
settan, p. sette; pp. seted, set[t] (
Entry preview:

Homl. 125, 6. to set, fix, appoint a limit, time, place (cf. set day, time in A. V.) In ðam frumstóle ðe him freá sette. Exon. Th. 349, 25; Sch. 51. Hí settan dæg tó ðæt man tó ðam lande scolde faran they appointed a day for going to the land.

Linked entry: on-settan

for

beforein front ofbeforesinceagoforfromthroughon account offorfromthroughinstead of in place ofin exchange forin return forin expiation ofin redemption foron behalf ofin support ofin respect toin relation toas regardsagainstfromin spite ofnotwithstandingin accordance withaccording toas representative offorto takein compensation foras punishment forfor the sake ofon behalf of for the benefit ofAs representative of

Entry preview:

Wǽre þú gewurðod for þæs eágum þe þé tír forgeaf, Gen. 2108. temporal. marking lenght of time since an event, before, since, ago. Cf. for-lange Hit is for seofon and feówertigum wintrum . . . ꝥ ic of . ðǽre byrig út fór, Hml. S. 23 b, 515.

BE

(prep.)
Grammar
BE, [abbreviated from big = bí, q. v.]; prep. dat. and instr.

BYnear totoatinonuponaboutwithjuxtapropeadsecusincumoffromabouttouchingconcerningdequoadforbecause ofafterbythroughaccording topropropterersecundumbesideout ofeex

Entry preview:

Be hlísan of or about fame, Bt. titl. xviii. xix; Fox xiv. 1. Gramlíce be Gode sprǽcan male locuti sunt de Deo, Ps. Th. 77, 20. Be his horse Bucefal about his horse Bucephal, Ors. 3, 9; Bos. 67, 39.

lǽn

(n.)
Grammar
lǽn, lán [v. under lǽn-land], e; f.

a loangrantgiftleasefeefief

Entry preview:

, until the time that he has gained a freehold and a perpetual possession, Shrn. 164, 2-8.

Linked entries: lǽne lǽn-land

réðe

(adj.)
Grammar
réðe, adj.
Entry preview:

Homl. 223, 6. of justifiable severity, severe, stern, austere, zealous Strang wæs and réðe se ðe wætrum weóld ( the Deity at the time of the flood ), Cd. Th. 83, 8; Gen. 1376.

Linked entry: hréðe

swilce

(adv.)
Grammar
swilce, swelce; adv. conj.
Entry preview:

Swylce eác feówer tída syndan, 35, 15. Hé helpeþ þearfan swylce eác wædlan parcet pauperi et inopi, Ps. Th. 71, 13: Blickl. Homl. 75, 19: Judth. Thw. 21, 14; Jud. 18: 26, 20; Jud. 344. Swylce hé ús álésde, Blickl. Homl. 103, 13.

Linked entry: swálíce

tó-brecan

(v.)
Grammar
tó-brecan, p. -bræc, pl. -brǽcon; pp. -brocen
Entry preview:

Hit ongeat ðæs wísdómesláre swíþe tðtorenne and swíþe tóbrocenne, Bt. 3. 1: Fox 4, 31. to take by assault Tirus hé besæt and siþþan tóbræc and mid ealle tówearp Tyrum oppressit et cepit, Ors. 3, 9; Swt. 126, 17.

þeówian

(v.)
Grammar
þeówian, p. ode.
Entry preview:

Hú ne þeówode ic ðe for Rachele nonne pro Rachel servivi tibi? Gen. 29, 25: Lk. Skt. 15, 29. Hí ne mihton elles béón, gif hé ne þiówedon hiora fruman, Bt. 39, 13; Fox 234, 30. Þiówoden, Met. 29, 99. Ða ðe fram cildháde Gode þeówodon, Homl.

Linked entries: þeáwian þeówan

ge-hwá

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
ge-hwá, <b>A.</b> as noun.
Entry preview:

On tída gehwone, Gen. 2305. Burga gehwone, Dan. 63. Ymb healfa gehwone, Cri. 61. (aa) with gen. of a noun of multitude :-- Gumcynnes gehwone, B. 2765.

ge-swencan

Entry preview:

geswenced (-swencte, v. l. ) quem deteriorem facere possit adversitas, Bt. 39, 10; F. 228, 6. where both subject and object are things Bið heard winter and yfel lencten and eorþan wæstmas swíþe geswencte the fruits of the earth will have a very hard time