Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ymb

(prep.)
Grammar
ymb, ymbe, umbe, embe, emban; prep.
Entry preview:

About, by Ymb erga, Wrt. Voc. ii. 32, 62. with acc., local, about, round Ymbe ða dúne circum montem, Ælfc. Gr. 47; Zup. 269, 8. marking an object which forms a centre for others Ymb ðone écan æðele stondaþ hæleð ymb héhseld, Cd. Th. 267, 32; Sat. 47

teohhian

(v.)
Grammar
teohhian, teohchian, teohgian, tihhian, teohian, teochian, tihian; p. ode.
Entry preview:

to suppose, consider, think, with a clause Ic tiohhie, ðæt hió ðæs taman náuht ne gehicgge, Met. 13, 25. Gif hwá teochaþ (tiohhaþ, Cott. MSS.) ðæt hé ǽfæst sié si quis putat se religiosum esse, Past. 38; Swt. 281, 2. Swá hwæt swá hé swíþost lufaþ ðæt

un-cúþ

(adj.)
Grammar
un-cúþ, adj.

Unknownincognitusunknownstrangeunknownnot understoodunknownuncertainungentleunkindhostileharshunfriendly

Entry preview:

Unknown; incognitus, Ælfc. Gr. 33; Zup. 205, 10. unknown, strange Wæs Breotone eálond Rómánum uncúþ ( incognita ), Bd. 1, 2; S. 475, 3: Beo. Th. 4434; B. 2214. Gif men uncúð swyle on gesitte, Lchdm. i. 194, 27. Ðæt wǽre gelæht án uncúð geong man, Homl

Linked entry: un-cúþlíce

weorþ

(n.)
Grammar
weorþ, weorþe, worþ, wurþ, wyrþ, es; n.
Entry preview:

worth, value, of things Underwed ðæt sý ðæs orfes óðer healf weorð a security that is half as much again as the value of the cattle, L. O. D. 1 ; Th. i. 352, 9. Be ðæs ceápes weorðe (wyrðe, v. l. ), L. In. 49; Th. i. 132, 16. Be éwes weorðe (wyrðe, v

weorþscipe

(n.)
Grammar
weorþscipe, es; m.
Entry preview:

worship, honour shewn to an object Gif hwá biþ mid hwelcum welum geweorþod, hú ne belimpþ se weorþscipe tó ðam ðe hine geweorðaþ; ðæt is tó herianne hwéne rihtlícor si quod ex appositis luceat, ipsa quidem, quae sunt apposita, laudantur Bt. 14, 3; Fox

ge-ascian

(v.)
Grammar
ge-ascian, l. ge-áscian,
Entry preview:

and add: to ask a question of a person Hé geáscade (sciscitabatur) from him huér Críst ácenned wére, Mt. L. 2, 4. a person a question Hé geáscode hiá, 'Huu feolo láfo habbað gié?, ' Mk. L. 8, 5 : 14, 60: 15, 2. Geáscadon interrogabant, 13, 3. (2 a)

ge-wríþan

Entry preview:

Add Gewriðen religatus vel vinculatus, Wrt. Voc. i. 51, 43. to wrap up an object with a covering Þá brǽd se sceocca hine sylfne tó menn, gewráð his sceancan, Hml. S. 11, 223. <b>I a.</b> of medical treatment, to bind up, bandage a limb,

Linked entry: ge-wriþen

hwæþere

Entry preview:

Add: in a principal clause with which is connected a dependent clause introduced by þeáh. þeáh ... hwaeþere Þeáh hé hié mannum missenlíce dǽle, hwæþere hé bebeád ꝥ wé ... gedǽlan ... þone teóþan dǽl, Bl. H. 39, 18. Þeáh hé latode ..., hwæþre hé ... þegnunga

on-geagn

(prep.)
Grammar
on-geagn, -gegen, -gægn, -gegn, -geán, -gán, -geǽn, -gén. <b>A.</b> prep.
Entry preview:

often following a case. with dat. marking position, opposite, over against, against Breoton . . . ðám mǽstum dǽlum Európe myccle fæce ongegen (-gén, MS.C.: -geán, MS. B.) Britannia. . . maximis Europae partibus multo intervallo adversa, Bd. l, l; S.

Linked entries: a-gén a-gén on-gegen

þearf

(n.)
Grammar
þearf, e; f.
Entry preview:

need Wé sceolan beón genyndige Godes beboda, and úre sáwle þearfe, Blickl. Homl. 25, 27. Gemyndige úre sáula þearfe, 101, 16. God, ðe ǽlces monnes ðearfe wát, Bt. 39, 10; Fox 226, 25. Hé ealle can úre þearfe, Ps. Th. 102, 13. Seleþegn ealle beweotede

Linked entries: þærf þarf

wyrcan

(v.)
Grammar
wyrcan, weorcan ; p. worhte ; pp. worht.

to worklabourto maketo makeformconstructto be the sourcecause of, to produceto makeconstituteto workdoperformto perform a ritekeep a seasonto workeffect a purposeattain an object,

Entry preview:

to work, labour, absolute Mín fæder wyrcð (operatur) óþ ðis, and ic wyrce (wyrco, Lind., Rush. operor ), Jn. Skt. 5, 17. Efne swá hé wyrceþ secundum opera ejus, Ps. Th. 61, 12. Hé won and worhte, wíngeard sette, Cd. Th. 94, 7; Gen. 1558. Gá and wyrce

git

(adv.; con.)
Grammar
git, yet. l. gít. [The word is often accented in the MSS., and only in such cases is the accent given in the following passages.]
Entry preview:

when doing or being is continued up to, and exists at, a time stated or implied, yet, still. alone Hé bútan ǽlcre synne wæs and giet is, Past. 261, 25. Rómáne þe giet rícsiende sindon, Ors. 2, 1; S. 58, 30: 64, 2. Him mon áscóp þá noman þe hié giet habbað

MAGAN

(v.)
Grammar
MAGAN, (the infin. does not occur in W. S. but mæge glosses posse,
  • Mk. Skt. p. 3, 1
  • ;
and <b>magende</b>
(cf. Icel. megandi) = quiens,
  • Ælfc. Gr. 41
  • ;
  • Som. 44, 21.

to be strongefficaciousto availprevailbe sufficientto be strongbe in good healthto be ablemaymay

Entry preview:

Megende valens, Kent. Gl. 189: to be strong, efficacious, to avail, prevail, be sufficient Gif ðú meht si vales, Kent. Gl. 52. Wel mæg ðæm dæg wérignise his sufficit diei malitia sua, Mt. Kmbl. Lind. 6, 34: Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 41. Ne meg mon non

Linked entry: mæg

fæger

(n.; adj.)
Grammar
fæger, fægr; comp. m. fægerra; f. n. fægerre; sup. -est, -ost, -ast, -ust; adj. [fæger beauty, fairness]

FAIR, beautiful, joyous, pleasant, pleasing, sweet pulcher, dĕcōrus, lætus, jucundus, dulcis

Entry preview:

FAIR, beautiful, joyous, pleasant, pleasing, sweet; pulcher, dĕcōrus, lætus, jucundus, dulcis Swá fæger swá swá Alcibiades wæs as fair as Alcibiades was, Bt. 32, 2; Fox 116, 18, 24, 25. Seó wæs fæger which was fair, Bd. 1, 7; S. 478, 22, 23. On hrusan

riht

(adj.)
Grammar
riht, adj.
Entry preview:

of direction, literally, straight, erect, direct Seó heá ród ryht árǽred raised erect, Exon. Th. 66, 3; Cri. 1066. Rihtes síþfætes directi callis, Wrt. Voc. ii. 140, 55. Rihtre directo, 27, 69. Rihtre stíge recto tramite, Bd. 1, 12; S. 481, 8. Faran

sáwel

(n.)
Grammar
sáwel, (ol, ul), sáwl, sául, sówhul, e; f.
Entry preview:

The soul Sáwul anima, Wrt. Voc. 1. 76, 30. Sáwl, 42, 32. Sául, 282, 23: ii. 7, 75. the soul, the animal life Ic secge mínre sáwle: &#39;Eálá sáwel, ðú hæfst mycele gód . . . gerest ðé, et, drinc, and gewista.&#39; Ðá cwæð God tó him: &

wén

(n.)
Grammar
wén, e; f.
Entry preview:

supposition, opinion, thought, idea Hí fleóð swá hrædlíce swá is wén ðætte hí fleógen longe fugiunt quasi putes eos volare, Nar. 37, 15. Ðú ( Joseph ) fæder cweden woruldcund bi wéne (cf. Jesus erat, . . . ut putabatur, filius Joseph, Lk. 3, 23), Exon

winter

(n.)
Grammar
winter, es; m. (in pl. a neuter form wintru occurs, as well as masculine wintras, winter: the dat. sing. wintra is a trace of earlier u
Entry preview:

-stem declension). a season of the year, winter Feówer tída syndon getealde on ánum geáre, ðæt synd uer, aestas, autumnus, hiems. . . Hiems is winter, Lchdm. iii. 250, 12. On ðone .vii. dæg ðæs mónðes ( November ) bið wintres fruma ; se winter hafaþ

hát

(adj.)
Grammar
hát, adj.
Entry preview:

Add: having or communicating heat. of the sun, atmospheric conditions, &amp;c. Seó háte sunne scíneþ, E. S. viii. 478, 82. Scíneð sunne swegle hát, Met. 28, 61. Sceal eft cuman sumor swegle hát, Gn. Ex. 78. Se háta sumor drýgþ and gearwaþ sǽd and

ofer

Entry preview:

Add Þú woldest mé laðian þæt ic swíðor drunce swilce for blisse ofer mínum gewunan; ac wite þú þæt sé þe óðerne neádað ofer his mihte tó drincenne, þæt sé mót áberan heora bégra gilt, gif him ǽnig hearm of þám drence becymð, Ælfc. T. Grn. 21, 29-32.