Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mǽrþu

(n.)
Grammar
mǽrþu, mǽrþo; indecl.: mǽrþ, e; f.

greatnesshonourgloryfamea greathonourableglorious actiona wonderful thingmighty work

Entry preview:

Mǽrþa ðíne hig tellaþ magnitudinem tuam narrabunt, Ps. Lamb. 144, 6. Eálá mín drihten . . mǽrþum gefrǽge, Bt. Met. Fox 20, 4; Met. 20, 2. Hine God trymede mǽrþum and mihtum him God confirmed with glory and with might, Elen.

tilung

(n.)
Grammar
tilung, teolung, tiolung, tielung, e; f. I.
Entry preview:

Ete ælþeódig folc ðíne tilinga fructus terras et omnes labores tuos comedat populus quem ignoras, Deut. 28, 33. Ǽgðer ge earm ge eádig, ðe ǽnige teolunga (tylunge, MS. F.) hæbbe, gelǽste Gode his teóðunga, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 1

Linked entries: teolung tylung

burg

(n.)
Grammar
burg, burh, burhg, buruh (-ug, -ig), byrg, byrig; gen. byrig, burge, burhge, burcge; dat. byrg, byrig, byrh, burh; n. acc. pl. byrg, byrig, burh, burga, burha; gen. pl. burga, burha; dat. pl. burgum, burhum, byrgum.
Entry preview:

Ðá hé þá geseah ꝥ seó burh (buruh, burg, v.ll. ) wæs tó þan fæst ꝥ hé ne mihte hié ábrecan, hé áslát þá túnas ymb þá burhg onweg, Bd. 3, 16; Sch. 265, 5-14. Tó burge and tó wealle ad arcem et ad moenia, Kent. Gl. 287.

ge-dihtan

Entry preview:

'Nimað þisne scyldigan . . . ' Þá tugon hí þone hálgan wer, swá hé him gediht hæfde, Hml. S. 14, 151-159. to direct what is to be written or spoken, dictate a letter, speech, & c. Seó ealde gesetnys ðe hé þurh Móysen gedihte, Hml.

wǽdla

(n.; adj.)

poorneedyindigentwantingdeficient inpoor inbeggingpoorneedya poor, needy persona poor, needy persona beggar

Entry preview:

Ðearfa and wéðla hergaþ noman dínne pauper et inops laudabunt nomen tuum, Ps. Surt. 73, 21. Geðeaht wǽdlan (wédlan, Ps. Surt.) consilium inopis, Ps. Spl; 13, 10. Hé hine on wǽdlan hýwe æteówde, Homl. Skt. i. 23, 221.

wed

(n.)
Grammar
wed, wedd, es; n.

a pledge, what is given as security a pledge, what is given as security a pledge, solemn promise, engagement, covenant, compact

Entry preview:

Gif ðú wed nime æt ðínum nǽhstan si pignus a proximo tuo acceperis, Ex. 22, 26. Genime mon .vi. sciłł. weorð wed, L. In. 49; Th. i. 132, 13. Æt cynges spǽce lecge man .vi. healfmarc wedd, æt eorles .xii. óran wedd, L. Eth. iii. 12; Th. i. 296, 25-6.

Linked entries: bád borg-wed borh-wed

ge-weald

Entry preview:

Th. i. 296, 3. power that brings something to pass, is the cause or source of something, v. wealdan; Hwæþer hit nú ðínes gewealdes sié ꝥ se hærfest sié swá welig on wæstmum et an tua in aestivos fructus intumescit ubertas, Bt. 14, 1; F. 40, 27.

weallan

(v.)
Grammar
weallan, p. weóll, pl. weóllon; pp. weallen.

of water, &c. issuing from a source to well, bubble forth, spring out, flow of the source, to well with, flow with, with a noun absoluteimplying abundanceto swarm, exist in large numbers of production in large numbers or great quantity, to swarm with flow with of violent movement, to boil, rage, heave of movement in liquids caused by heat, to boil (intrans.), to be hot used of a vessel in which a liquid boils of other than liquids, to be hot, burn, blaze, ragefiguratively, of persons, passions, emotions, to be fervent, to burn, rage, to be strongly moved trans. ( = willan?) To roll, turn

Entry preview:

To roll, turn Hine on lyfte lífgetwinnan sweopum seolfrenum swíðe weallaþ, óð ðæt him bán blícaþ, blédaþ ǽdran, Salm. Kmbl. 288; Salm. 143. [O. Sax. wallan to well; to boil, burn (fig.): O. Frs. walla: O. H.

Linked entry: for-weallen

ge-wildan

Grammar
ge-wildan, Take here <b>ge-wyldan</b> in Dict., in which dele passage from Nar. 2, 1, and add
Entry preview:

Th. ii. 544, 9-11. to control, restrain, keep from excess, of action or movement in persons or things Þú gewyldst mihta sǽ tu dominaris potestatis maris, Ps. L. 88, 10. Gif hé gewelt si conpresserit (labia sua ), Kent. Gl. 626.

wén

(n.)
Grammar
wén, e; f.

suppositionopinionthoughtideahopeexpectationlikelihoodprobabilitychanceperhapsperchancemay beprobably

Entry preview:

Gif ðú wistes, ðú uoen is (woen is mára, Rush.) gif ðú gegiuuedes si scires, tu forsitan petisses Jn. Skt. Lind. 4, 10. Cum mid ús, ðý læs wén is hí ús eft genimon come with us, lest haply they take us again Blickl. Homl. 239, 9.

Linked entry: wéna

winter

(n.)
Grammar
winter, es; m. (in pl. a neuter form wintru occurs, as well as masculine wintras, winter: the dat. sing. wintra is a trace of earlier u-stem declension).

a season of the yearwinterwintry weathercolda year

Entry preview:

On ðone .vii. dæg ðæs mónðes (November) bið wintres fruma ; se einter hafaþ and hundnigontig daga, Shrn. 146, 7. Winter bringeþ weder ungemetceald, swifte windas, Met. 11, 59. Winter bið cealdost, Menol. Fox 470; Gn. C. 5.

hwá

(n.; adj.; con.; pronoun.)
Grammar
hwá, m, f; hwæt; n.

Whowhat.any onesome oneanythingsomethingwhosoeverwhatsoever,whatever

Entry preview:

Gif ic cweþe tu scis quis hoc fecit ðú wást hwá ðys dyde ðon biþ se quis relativum ðæt is edlesendlíc, Ælfc. Gr. 18; Som. 21, 27-30.

winnan

(v.)
Grammar
winnan, p. wann , pl. wunnon; pp. wunnen.

intransto labourtoilworkto labour, endeavour, strive afterto labour, struggle, be troubledto labour under, suffer fromto strive, contend, fightof hostile action towards a personof competitionof opposition to things of the action of inanimate objectsto make warfightof the action of inanimate objectswith cognate accusativeto winmake one's waytransto labour atbestow labour uponto labour undersufferundergoto wingetattain

Entry preview:

Winn for sáwle ðíne ... winn for rihtwísnysse agonizare pro anima tua ... certa pro justitia, Scint. 73, 14, 15. of hostile action towards a person Gif Satanas winð ongén hine sylfne si Satanas consurrexit in semetipsum Mk. Skt. 3, 26.

Linked entry: on-winnende

ge-healdan

Entry preview:

Án pund penega hé lǽnde Túne and his geswysternon; gehealdon hí hine, Cht. Crw. 23, 21.

hám

(n.; adv.)
Grammar
hám, es; m.
Entry preview:

Ðǽr hé rád betwih his hámum oððe túnum equitantem inter civitates sive villas, Bd. 2, 16; S. 520, 10. Abbud of Peortaneá ðam hám Abbas de Monasterio Peartanea, S. 519, 28. Æt hám domi, Mk. Skt. 9, 33: Lk. Skt. 9, 61.

seón

(v.)
Grammar
seón, p. seah, pl. sáwon, sǽgon, ségon ; pp. sewen, sawen.
Entry preview:

Ic seah turf tredan .vi. gebróðor, Exon. Th. 394, 10; Rä. 14, 1: 400, 1; Rä. 20, 1: 414, 29; Rä. 33, 3: 434, 15 ; Rä. 52, 1. with acc. and predicative adj. or participle Hý grim helle fýr gearo tó wíte andweard seóþ, Exon. Th. 78, 8; Cri. 1271.

fægere

(adv.)

beautifullyelegantlygentlyfairplausiblyspeciouslyimpuritythoroughlynoblysplendidlyjustly

Entry preview:

Hé fylde þínne willan fægere mid góde satiat in bonis desiderium tuum, Ps. Th. 102, 4. Heofonas syndon fægre gefylled þínes wuldres, Ph. 627: Gú. 625. Gefultuma mé, þonne beó ic fægere hál, Ps. Th. 118, 117. Gefultuma mé fægere, 118, 86.

ge-sweotulian

(v.)
Entry preview:

Ox. 3653. to shew, prove, demonstrate by action Ic gesweotelige ł ic geséde þé God þín ic eam testificabor tibi Deus tuus ego sum, Ps. L. 49, 7.

hwæt

(adv.; int.)
Grammar
hwæt, adv. or interjection.
Entry preview:

numquid non ipse est pater tuus?, Cant. M. ad fil. 6. Lá hwæt is ǽnig óðer on eallum þám gelimpum bútan Godes yrre swytol?

scúfan

(v.)
Grammar
scúfan, scéufan, sceófan; p. sceáf, pl. scufon, sceufon, sceofon; pp. scofen, sceofen
Entry preview:

Sume sceufon, sume tugon, and seó Godes fǽmne hwæðre stód. Shrn. 154, 26. to shove, thrust, cause to move with violence. literal Ðá ne gelífde Apollonius ðæt heó his gemæcca wǽre ac sceáf hí fram him, Ap. Th. 25, 6. Hé sceáf reáf of líce. Cd.