sweord
Entry preview:
Th. 6089; B. 3048: the sword which Beowulf seized in Grendel's retreat was golden-hilted, 3358; B. 1677, and 'wæs on ðǽm scennum scíran goldes þurh rúnstafas gesǽd, hwam ðæt sweord geworht, írena cyst, ǽrest wǽre, wreoþenhilt and wyrmfáh,' 3390-3400;
Linked entry: swyrd
þǽr
Entry preview:
Þá æt sumum cirre cómon þǽr sex scipu tó Wiht, Chr. 897; Erl. 95, 18. Eálá hwæt þǽr wæs fæger eáðmódnes geméted on ðære á clǽnan fǽmnan, Blickl. Homl. 9, 21.
Linked entry: þár
weallan
Entry preview:
Hé metta mid cystignesse wealð aescarum largitate feruescit, Scint. 56, 2. Hyge hearde wealleþ, Salm. Kmbl. 126; Sal. 62. Wyrd bið wended hearde, wealleþ ( is zealous ) swíðe geneahhe, 872; Sal. 435. Feóndscipe wealleþ hatred burns hot, Exon.
Linked entry: for-weallen
wiþ-sacan
To deny ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ to say no ⬩ to refuse permission ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ decline ⬩ to deny ⬩ reject ⬩ refuse assent ⬩ to renounce ⬩ reject ⬩ give up ⬩ refuse ⬩ withhold ⬩ not to give ⬩ to declare hostility
Entry preview:
Læsse ys wiðsacan (abnegare) ðæt hé hæfð, swýþe micel ys wiðsacan ðæt hit ys (abnegare quod est ), Scint. 60, 13.
ge-niman
Entry preview:
L. 5, 9. to take in war, capture Hé gefeaht wiþ feówer sciphlæstas Deniscra monna, and þára scipa tú genam, 882; P. 78, 1. Se cyng þone castel gewann and þæs eorles men genam, Chr. 1094; P. 229, 14.
healdan
to keep watch over ⬩ keep in charge ⬩ to keep ⬩ to watch over ⬩ keep ⬩ govern ⬩ rule ⬩ a king ⬩ to keep ⬩ guard ⬩ to watch ⬩ to defend ⬩ preserve ⬩ to hold ⬩ take ⬩ arrest ⬩ to have hold of ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to hold up ⬩ to maintain ⬩ support ⬩ uphold ⬩ manage ⬩ to hold ⬩ bear ⬩ conduct ⬩ to behave ⬩ to handle ⬩ treat ⬩ deal with ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to have possession ⬩ to hold ⬩ occupy ⬩ an office ⬩ a position ⬩ to hold ⬩ to remain in ⬩ to retain ⬩ detain ⬩ to keep ⬩ to detain ⬩ to keep ⬩ to keep ⬩ to keep oneself ⬩ remain ⬩ to hold ⬩ keep together ⬩ continue ⬩ to maintain ⬩ keep ⬩ to perform ⬩ keep watch ⬩ to keep ⬩ to keep unbroken ⬩ inviolate ⬩ to keep ⬩ to constrain ⬩ compel ⬩ restrain ⬩ stop ⬩ to restrain oneself ⬩ refrain ⬩ to entertain ⬩ to keep in mind ⬩ remember ⬩ regard ⬩ to hold as ⬩ to hold ⬩ to proceed ⬩ move on ⬩ to continue ⬩ go on with ⬩ to go on
Entry preview:
Hí forléton eorla gestreón eorðan healdan 3167. to hold, occupy an office, a position: Sé ðe scíre healt (the reeve), Angl. ix. 265, 6. Hé heóld þridde healf geár bísdóm, Chr. 931; P. 106, 2.
sellan
Entry preview:
Móna se óðer on eallum þingum tó dóndum nytlíc ys, bicgan, syllan, scip ástígan, Lchdm. iii. 184, 13. Ða syllendan vendentes , Lk.
LǼDAN
TO LEAD ⬩ conduct ⬩ take ⬩ carry ⬩ bring ⬩ bring forth ⬩ produce
Entry preview:
Hí hergiaþ and tó scipe lǽdaþ they harry and carry off the plunder to their ships, Swt. A. S. Rdr. 109, 137. Hí Crist heriaþ and him lof lǽdaþ Crist they laud and to him bring praise, Hy. 7, 25; Hy. Grn. ii. 287, 25.
Linked entry: be-lǽdan
LICGAN
To LIE ⬩ fail ⬩ to lie ⬩ go ⬩ run
Entry preview:
Ðǽr ða scipu sceoldan licgan the ships were to lie there, Chr. 1009; Erl.141, 24. Hwæt hé gefélde cealdes æt his sídan licgean, Bd. 3, 2; S. 525, 15.
Linked entry: for-lǽge
rǽdan
Entry preview:
Hé reht anð rǽt eallum gesceaftum, swá swá gód steóra ánum scipe, Bt. 35, 3; Fox 158, 25. God ðe him stiórde and racode and rǽdde, 34,12; Fox 154, 6. Ðætte God rǽdde and weólde ealles middaneardes, 35, 2; Fox 156, 31.
wæter
Entry preview:
Ða scíran wæter liquidas lymphas, Wrt. Voc. ii. 50, 11. Hát mé cuman tó ðé ofer ðás wæteru (wætra. Lind.: ðæt wæter, Rush.), Mt. Kmbl. 14, 28. Hú heó mihte Iordanes wæteru oferfaran, Homl. Skt. ii. 23b, 680. Wætru, 684. Hé gegaderode eall sǽ wætru.
ge-hátan
Entry preview:
., the noun in acc. being subject to the infin. verb Gehéht ðá ðegnas ástíge in scipp jussit discipulos ascendere in naviculam, Mt. L. 14, 22. (cc) with infin. alone :-- Gehéht gán ofer streám jussit ire trans fretum, Mt.
hwilc
Entry preview:
H. 175, 31. as predicate, of what sort Hé wiste hwæt and hwylc (húlic, L.) þis wíf wǽre sciret quae et qualis mulier esset Lk. 7, 39. Ic þ é wille secgan hwelc se lǽcecræft is . . . Hé is swíðe biter on múþe and hé þé tiþ on ðá protan . . .
on-gitan
Entry preview:
Witon wé ðæt úre Drihten mid ús wæs on ðæm scipe, and wé hine ne ongeáton, 235, 22. Ongytaþ Godes mildheortnesse seó is nú mid ús geworden recognise in this the mercy of God that has been now shewn to us, 235, 20.
twégen
Entry preview:
Ðara scipa tú (twá, MS. E.) hé genam, Chr. 882; Erl. 82, 11. Ðæt wé twá (tuu, MS. T.) oþþe ðreó gehýron, Bd. 3, 9; S. 533. 28. (1 a) distributively :-- Hé sende hig twám misit illos binos, Lk. Skt. 10, 1. Hé sende hí twám and twám, Homl.
swá
Entry preview:
Ðonne hí heora gód on swá manige dǽlas tódǽlaþ, 33, 2; Fox 122, 25. where the degree is definitely marked Se consul fór mid þrím hunde scipa . . . him cómon ongeán Punice mid swá fela scipa ( cum pari classe ), Ors. 4, 6 ; Swt. 176, 11.
willa
Entry preview:
Gelfcnyssa willena qualitates afectionum, Scint. 28, 18. <b>VIIa</b>, good will, favourable disposition :-- Swá micel beón scyl gebiddendes embe God willa tantus esse debet orantis erga Deum affectus Scint. 33, 8.
ge-þencan
Entry preview:
Fácen on heortan geþencendra yfelu, Scint. 138, 8.
self
Entry preview:
Ðæt ða sylfan ýþa wǽron áhofene ofer ðæt scip, Blickl. Homl. 235, 6.
hand
Entry preview:
Ámanige þǽre scíre bisceop þá bóte tó þæs cynges handa, 266, 20. Twégen cempan . . . þá ǽr wǽron under Eustachius handa two soldiers . . . they had served under Eustace, Hml. S. 30, 231. Under cyngces hand, Ll. Th. i. 284, 14.