god-fæder
Entry preview:
Mark's ) godfæder and hine Gode gestrýnde, and hé lange folgode his fulluhtfædere Petre, Hml. S. 15, 143. Ic eom þín godfæder and þú mín goddohtor, Hml. A. 178, 297.
FRIGNAN
To ask ⬩ inquire ⬩ interrŏgāre ⬩ sciscĭtāri
Entry preview:
Frægin he of hwylcum lande hí brohte wǽron interrŏgāvit de qua terra essent adlāti, Bd. 2, i; S. 501, 9: 4, 5; S. 572, 21.
eardian
To dwell, live, feed ⬩ habĭtāre ⬩ To inhabit ⬩ inhabĭtāre
Entry preview:
Abram eardode on ðam lande Chanaan Abram habĭtāvit in terra Chanaan, Gen. 13, 12. Eardodon, Beo. Th. 6093; B. 3050. Se me be healfe eardade who dwelled by my side. Exon. 129 b; Th. 496, 26; Rä. 85, 20. Eardedon, 9 b; Th. 8, 30; Cri. 125. v. trans.
síðian
Entry preview:
Hig síðodon ealle tó Egipta lande, Ælfc. T. Grn. 5, 3. Síðedon, Cd. Th. 121, 13 ; Gen. 2009. Hine cneówmǽgas mid síðedon, 104, 13 ; Gen. 1734. Ðæt ic hláfordleás hám síðie, wende fram wíge, Byrht. Th. 139, 9 ; By. 251. Ðǽr gé síðien, Cd.
tó-drífan
Entry preview:
Licgaþ æfter lande loccas tódrifene, Andr. Kmbl. 2852 ; An. 1428. III. to scatter, destroy :-- Hé hí on heora fácne fæste tódrífeþ in malitiis eorum disperdet illos Dominus, Ps. Th. 93, 22. Do míne feóndas tódrífe disperdes inimicos meos, 142, 12.
Linked entry: tó-drǽfan
á-dreógan
Entry preview:
Ná lang líf heó ádrýcð, Lch. iii. 190, 8. Ádréh transegit, i. percurrit (horas ), An. Ox. 1944. Hé þurhwacole niht búton slǽpe ádreáh, Hml. Th. i. 86, 17. Heó sárig ðá twelf mónað ádreáh, 566, 10. Hé ádreáh his líf on dyslicum weorcum, Hml.
Linked entry: á-dreósan
búgan
Entry preview:
Nis ús betere þæt wé búgon ongeán tó Egipta lande ( reverti in Aegyptum )?, Num. 14, 3. Heó nǽfre ne wolde on hús búgan, Lch, iii. 34, 29, Wæs him in bogen báncoða, Gú. 997. <b>III a.
ge-ládian
Entry preview:
Gyf hine man teó ꝥ hé hine út sceóte, geládige hine swá hit on lande stande, 260, 9. to clear oneself of a charge of cognizance, connivence, &c.
FEALO
FALLOW, pale yellow or red coloured as withered grass or leaves, dusky, bay? ⬩ flāvus, gilvus, fuscus
Entry preview:
Lang is ðeós síþfæt ofer fealuwne flód this journey is long over the dusky flood, 841; An. 421. Sindon fealwe fótas the feet are yellow, Exon. 60a; Th. 219, 22; Ph. 311.
for-niman
To take away ⬩ deform ⬩ plunder ⬩ destroy ⬩ ransack ⬩ waste ⬩ consume ⬩ devour ⬩ rapĕre ⬩ perdĕre ⬩ extermĭnāre ⬩ vastāre ⬩ consūmĕre ⬩ devŏrāre
Entry preview:
Fórneáh hí fornámon me on lande paulo mĭnus consummāvērunt me in terra, Ps. Spl. C. 118, 87. Fornómon [MS. -noman] have consumed, Exon. 78 a; Th. 292, 14; Wand. 99.
Linked entry: for-nyman
irfe-numa
an heir
Entry preview:
Se man ðe on fyrdunge ætforan his hláforde fealle, beón ða heregeata forgyfene, and fón ðá yrfenuman tó lande and tó ǽhtan, 78 ; Th. i. 420, 16
Linked entry: -numa
LEÁF
LEAVE ⬩ permission ⬩ license
Entry preview:
Hé begeat ðá leáfe ðæt hé of ðam lande móste he got leave to go out of the country, Homl. Skt. 5, 328. Hí habbaþ leáf [Cott. MS. leáfe) yfel tó dónne they have leave to do evil, Bt. 38, 4; Fox 204, 13. Hæbbe hé fulle leáfe swá tó dónne, L.
hol
Entry preview:
And lang eá tó holan wylle, v. 302, 36. of the shape of a vessel or plant Holo pannae patena, holo ponne paneta, Txts. 86, 784. (Cf. M. E. hol basin in contrast with flat basin. v. N. E. D. hol basin, s. v. holl.) Hole cersan, Lch. ii. 78, 26.
ÁR
honour ⬩ glory ⬩ rank ⬩ dignity ⬩ magnificence ⬩ respect ⬩ reverence ⬩ honor ⬩ dignitas ⬩ gloria ⬩ magnificentia ⬩ honestas ⬩ reverentia ⬩ kindness ⬩ favour ⬩ mercy ⬩ pity ⬩ benefit ⬩ use ⬩ help ⬩ gratia ⬩ favor ⬩ misericordia ⬩ beneficium ⬩ auxilium ⬩ property ⬩ possessions ⬩ an estate ⬩ land ⬩ ecclesiastical living ⬩ benefice ⬩ bona ⬩ possessiones ⬩ fundus ⬩ beneficium
Entry preview:
Kmbl. 1958; An. 981. property, possessions, an estate, land, ecclesiastical living, benefice; bona, possessiones, fundus, beneficium He plihte to him sylfum and ealre his áre he acts at peril of himself and all his property, L.
Linked entry: árra
mǽrsian
to make great ⬩ extend ⬩ to make known ⬩ spread the knowledge of anything ⬩ declare ⬩ proclaim ⬩ announce ⬩ celebrate ⬩ to celebrate ⬩ to celebrate ⬩ perform a rite, ceremony, &c. with due solemnity ⬩ to magnify ⬩ exalt ⬩ praise ⬩ glorify
Entry preview:
Ðǽr Sicilia sǽstreámum in éþel mǽrsaþ where Sicily, the sea streams among, her land makes illustrious, Bt. Met. Fox 1, 32; Met. 1, 16
wilisc
Entry preview:
Náh náðer to farenne ne Wylisc man on Ænglisc land, ne Ænglisc on Wylisc ðe má, L. O. D. 6 ; Th. i. 354, 23. Tremerin se Wylisca (Wylsca, v. l. ) biscop (bishop of St. David's ), Chr. 1055; Erl. 191, II.
Linked entries: Welisc Wælisc wealh-more
ýtera
Entry preview:
Ðæt ýtemeste land, ðæt man hǽt Thila, Ors. 1, 1; Swt. 24, 20. Ðæt hé gewǽte his ýtemystan finger, Past. 43; Swt. 309, 6. On ða ýtemesta[n] sǽ in extremis maris, Ps. Spl. 138, 8. Ða ýtemestan endas ðare seglgyrde cornua, Wrt. Voc. i. 63, 46.
Linked entry: ýtmest
ge-féran
Entry preview:
Þá hí hæfdon heora síðfæt geféredne peracto itinere, Bd. 4, 25 ; Sch. 497, 18. to travel a road, traverse a surface (land, sea) Þone gársecg nǽnig mon mid scipe geféran ne meahte, Nar. 20, 18 : Bt. 18, 2 ; F. 62, 9 note.
hínan
to humble ⬩ humiliate ⬩ degrade ⬩ insult ⬩ to conquer ⬩ subject ⬩ o oppress ⬩ afflict ⬩ to lay low ⬩ destroy ⬩ to lay waste ⬩ destroy ⬩ to accuse
Entry preview:
Þá hié mon slóg and hiénde and on óþru land sealde populis bello victis, pretio vinditis, Ors. 5, l; 8. 214, 13. to oppress, afflict Hé cóm tó ánre byrig Bosor geháten, on ðǽre wǽron ðá hǽðenan þe hýndon his mágas (cf. many of their brethren were shut
wyrhta
a wright ⬩ workman ⬩ artificer ⬩ labourer ⬩ one who works at some trade ⬩ a maker ⬩ producer ⬩ author ⬩ creator ⬩ fabricator ⬩ the Creator ⬩ Maker ⬩ a doer ⬩ worker
Entry preview:
Mon sceal simle tó beregafole ágifan æt ánum wyrhtan (the labourer who is the tenant of land. Similar entries Cf. Hér synd gewriten ða gerihta ðæ ða ceorlas sculan dón tó Hysseburnan. Æt ælcan híwisce ... þreó pund gauolbæres, Chart.
Linked entry: werta