sceaft
A smooth, round, straight stick or pole, a shaft ⬩ the shaft of a spear ⬩ a spear ⬩ the shaft of an arrow ⬩ a pole ⬩ a taper
Entry preview:
Hig bǽron lange sceaftas, and ne cóman hig ná tó feohtanne, ac ðæt hig woldan mid hlóþe geniman, Shrn. 38, 9. the shaft of an arrow Sceaft feðergearwum fús, Beo. Th. 6228; B. 3118.
fela
Entry preview:
I. 2 a Næs ná for ðám þe þæs landes swá fela wǽre, Ors. 1, 1; S. 24, 25. Mé hearmes swá fela Adam gespræc, Gen. 579. Feala, 322. Nǽfre man þǽre moldan tó þæs feale nimeþ, ꝥ . . . Bl. H. 127, 17. Álýfan landes tó fela, By. 90.
Linked entry: feald
sculan
Entry preview:
Ðeáh gé wénen ðæt gé lange libban scylan, Bt. 19; Fox 70, 15.
þegen
Entry preview:
Ðegenes lagu is, ðæt hé sý his bócrihtes wyrðe, and ðæt hé ðreó ðinc of his lande dó, fyrdfæreld and burhbóte and brycgeweorc. Eác of manegum landum máre landrilit áríst tó cyniges gebanne, L. R. S. 1; Th. i. 432, 4-7.
Linked entries: þegen-boren þegen-líc þegin þén
DEÓRE
DEAR, beloved ⬩ cārus, dilectus, familiāris ⬩ dear of price, precious, of great value, desirable, excellent, glorious, magnificent, noble, illustrious ⬩ pretiōsus, magni æstimandus, desiderabĭlis, exĭmius, gloriōsus, magnifĭcus, nobĭlis, illustris
Entry preview:
Deóre ríce Engla landes in the glorious kingdom of England, Chr. 1065; Erl. 196, 38; Edw. 19. Is mín módor mægþa cynnes ðæs deórestan my mother is of the noblest race of women, Exon. l09 a; Th. 416, 11; Rä. 34, 10
heán
low ⬩ poor ⬩ mean ⬩ ignoble ⬩ base ⬩ humbled ⬩ depressed ⬩ dejected ⬩ cast down ⬩ miserable ⬩ wretched ⬩ mean ⬩ base ⬩ low
Entry preview:
Voc. ii. 59, 14. of little worth, mean, ignoble, base Heán waes lange, swá hyne Geáta bearn gódne ne tealdon, ne hyne micles wyrðne Drihten gedón wolde, swýðe wéndon þæt hé sleac wǽre, æðeling unfrom, B. 2183.
swá
Entry preview:
Hé læg fíf dagas beforan ðæs mynstres geate swá hé ne æt ne ne dranc, ac hé bæd ingonges, Shrn. 109, 5. 3. add: the clause contracted Hé læg þǽr swá dǽd lange on þǽre flóra, Hml.
reccan
Entry preview:
Tó lang ys tó reccenne too long to tell, Beo. Th. 4192; B. 2093. Hé his intingan wæs reccende causam dicturus, Bd. 5, 19; S. 639, 19. Reccendes loquentis, narrantis, Hpt. Gl. 460, 68.
Linked entries: and-reccan be-reccan ge-reccan
staþol
Entry preview:
Genim feówer tyrf on feówer healfa ðæs landes ... Nim ele etc., and dó háligwæter ðǽron, and drýpe on ðone staðol ðara turfa (the lower side of the sods), Lchdm. i. 398, 11. <b>I b.
Linked entry: scaþel
swingan
Entry preview:
Ðæt hé swá lange swungen wǽre óþþæt hé swylte. Blickl. Homl. 193, 4. metaphorical, to chastise, afflict, plague Ic ðreáge and suinge (swinge, Cote. MSS. ) ða ðe ic lufige . . God suingeþ (swingeþ, Cole.
heord
keeping ⬩ custody ⬩ care ⬩ guard
Entry preview:
Gif hǽðen cild binnon .ix. nihton þurh gímelíste forfaren sí . . . gilde .xii. ór for þáre heorde þe hé wæs háðen swá lange (i. e. the priest was to pay a fine, because his care of his flock had been such that an infant member of it had been allowed to
tó
Entry preview:
(j) :-- Ceólulf wilnade ðæs landes tó Heáberhte bisceope and tó his hígon, Cht. Th. 47, 7. Tó hæpsan pinn, Angl. ix. 265, 9. add: Hé sæt tó þám cásere, Hml. S. 31, 629. Hé gesette his sunu tó þǽm onwalde tó him. Ors. 6, 22; S. 274, 6.
ge-cirran
Entry preview:
Men þe þis land bewiston him fyrd ongeán sændon, and hine gecyrdon, Chr. 1091; P. 226, 27.
þeáw
Entry preview:
Gyf hit on lande ðeáw sý, L. R. S. 3; Th. i. 432, 24. Hwæt ðeóde ðeáw sý, 4; Th. i. 434, 34: 21; Th. i. 440, 21. Be ðære ðeóde ðeáwe ðe wé ðænne on wuniaþ, 440, 23. Ðara ðeóda þeáwas sint swíþe ungelíca, Bt. 18, 2; Fox 64, 22.
dǽl
- Wrt. Voc. ii. 104, 79
Entry preview:
Þæt hé Grécisc gereord of miclum dǽle cúðe ut Graecam linguam non parva ex parte noverit, Bd. 5, 20; Sch. 673, 27. part, share, portion Eart þú on lifigendra lande mín se gedéfa dǽl tu es portio mea in terra viventium, Ps. Th. 141, 5.
ge-logian
Entry preview:
On þá gerád ꝥ hé nǽfre eft Englisce ne Frencisce in tó þám lande (Scotland) ne gelógige, Chr. 1093; P. 225, 29. Þæt þæt mód blissige hit beón gelógod leóhte ut mens gaudeat se collocari lumine, Hy. S. 24, 3.
wíc
Entry preview:
Cf. too: On gerihte tó hreódwícan on ða ealdan strǽt; and-lang strǽt tó norðwícan; of norðwícan eft andlang strǽte tó Billesham, Cod. Dip. Kmbl. iii. 449, 14-17. In loco qui dicitur Childesuuicuuon (cf. Cildesuicoque, 75, 13), i. 66, 6.
hefig
ponderous ⬩ dense ⬩ weighty ⬩ important ⬩ grave ⬩ severe ⬩ serious ⬩ deep ⬩ profound ⬩ mist ⬩ fog ⬩ cloud ⬩ slow ⬩ dull ⬩ troublesome ⬩ oppressive ⬩ onerous ⬩ burdensome ⬩ oppressive ⬩ grievous ⬩ difficult ⬩ laborious ⬩ toilsome ⬩ overpowering ⬩ weariness
Entry preview:
Ðeós landlagu stænt on suman lande, gehwár hit is hefigre (gravior), gehwár leóhtre (levior), Ll. Th. i. 434, 30. Helle wíte þæt him hefegore ys, Ælfc. T. Grn. 21, 23. Máran and hefigran frécennesse wyrðe. Bt. 22 1,; F. 76, 16.
Linked entry: hefe-lic
wesan
Entry preview:
Námon tó rǽde, ðæt him wærlícor wǽre, ðæt hí sumne dǽl heora landes wurðes æthæfdon they resolved that keeping back part of the price of the land would turn out more safely for them, Homl. Th. i. 316, 24. Hé ðóhte hine him tó yrfewearde gedón.
Linked entries: cniht-wesende æt-eom a-weosung eom weosan fóre-wesan
wealh
a foreigner ⬩ properly a Celt ⬩ a Celt of Britain; the word occurs mostly in pl., ⬩ the British ⬩ the Welsh ⬩ Wales ⬩ a Roman ⬩ a slave ⬩ servant ⬩ a shameless person
Entry preview:
Wiþ ðæs landes gewrixle ðe on Wealum is æt Pendyfig pro commutatione alterius terre que sita est in Cornubio, ubi ruricole illius pagi barbarico nomine appellant Pendyfig, Chart. Erl. 192, 5.