Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tó-brecan

(v.)
Grammar
tó-brecan, p. -bræc, pl. -brǽcon; pp. -brocen
Entry preview:

Weard folc tótwǽmed, scyldburh tóbrocen, Byrht. Th. 138, 58; By. 242. Áne tóbrocene byrgenne sepulchrum dirutum, Ors. 4, 10; Swt. 202, 4. Eal ðín carcern hé hafaþ tóbrocen, Blickl. Homl. 85, 22. Hreósaþ tóbrocene burgweallas, Exon.

brúcan

Entry preview:

Wæs þæt folc þæs micclan welan ungemetlíce brúcende bonis male utens , Ors. 1, 3; S. 32, 8. Brúccendurn utentibus, Rtl. 98, 12. (1 a) to use clothes, wear :-- Hé wyllenia hrægla breác, Shrn. 93, 7: 94, 28.

ge-swencan

Entry preview:

Gif hwelc folc bið mid hungre geswenced si populos fames attereret. Past. 377. 8. Mid sáre geswenced, mid mislicum ecum, Bl. H. 59, 7: 227, 8. Ádle gebysgad, sárum geswenced, Gú. 1110. Ðá ðe gesuoenced woere ł wéron gesuoencde (geswæncte.

FREÓGAN

(v.)
Grammar
FREÓGAN, freón; ic freó, he freóþ, pl. freógaþ, freóþ; p. freóde, pl. freódon; impert. freó; subj. pres. freóge; pp. freód [freó free] .

to freemake freemanumittĕrelībĕrāreto honourlikelovehonōrāredilĭgĕreămāre

Entry preview:

Ða gecorenan freógaþ folces Weard the chosen shall love the Lord of mankind, Exon. 32a; Th. 100, 27; Cri. 1648: 1143; Th. 436, 36; Rä. 55, 12. Freóþ hý fremde monnan strange men love them, 90b; Th. 339, 32; Gn. Ex. 103.

eác

(con.)
Grammar
eác, conj. l. adv.
Entry preview:

., 21, 2-5. combined with swá Fóron micel dǽl þára burgwara, and eác swá óþres folces, Chr. 896; P. 89, 5. Línsǽd sáwan, wádsǽd eác swá, Angl. ix. 262, 11. Beóð henna ákende ... eác swá ( preterea ) beóð wildeór ácennede, Nar. 34, 4.

ge-andettan

(v.)
Entry preview:

Sel folcum crístinum ðá ðe giondetað ( quae profitentur ) tó ongeattanne, Rtl. 15, 15. to make acknowledgement of a benefit to a person, give thanks or praise Ðió giondet-ade (geonditteð, L.) Drihtne haec confitebatur Domino Lk. R. 2, 38.

ge-neahhe

Entry preview:

Swá hwylc mon swá þis godspell hæbbe on his gewealde, þæt hé hit cýðe Godes folce swýðe genehhe, Wlfst. 213, 28

mearc

(n.)
Grammar
mearc, a mark, <b>mearc</b> a limit. [These may be taken under one head, see N. E. D. mark.]
Entry preview:

D. vi. 33, 22-25. of immaterial things Findan hwylce dæge seó mearke, ꝥ ys se termen, gá on tún . . . geríst hyt ꝥ seó tíd hæbbe mearke hwænne heó tó síge crístenum folce tó blisse, Angl. viii. 326, 11-14. a stone or other monument set up or standing

heáh

Entry preview:

</b> as adj. in a physical sense. extending to a (relatively) great distance from the lowest point. of persons, plants, &amp;c. a person Geseah hé weorud . . . and wæs án þǽra swýþe heáh and swýðe mycel ofer eal þæt óþer folc, Vis.

Linked entry: dynt

ge-feormian

(v.)
Grammar
ge-feormian, p. ode; pp. od. v. a.

to entertainharbourreceive as a guestfeedcherishsupportsusciperehospitio suscipereepularefoverecurareto feed ondevourvescicomedereto cleansefarmcleanse outmundare

Entry preview:

Grendel unlifigendes gefeormod fét and folma Grendel devoured the feet and hands of the lifeless, Beo.

módor

(n.)
Grammar
módor, gen. módor, méder; dat. méder; f.

A mother

Entry preview:

Gif mon cú oððe stódmyran forstele, and folan oððe cealf of ádrífe forgelde . . . and ða móder be hiora weorðe, L. Alf. pol. 16; Th. i. 72, 1. Ealle fæderas and móddru, Homl. Th. ii. 34, 32: 124, 17. Heáp móddra caterva matrum, Hymn. Surt. 52, 5.

sinc

(n.)
Grammar
sinc, es ; n. (used only in poetry)
Entry preview:

Sinces brytta, folces hyrde, 1219 ; B. 607 : Exon. Th. 288, 3 ; Wand. 25 : ( Holofernes ), Judth. Thw. 21, 22 ; Jud. 30. Sinces brytta, aðelinga helm ( Pharaoh ), Cd. Th. 111, 18 ; Gen. 1857. Sinces hyrde, Melchisedec, 126, 27 ; Gen. 2101

weard

(n.)
Grammar
weard, es; m.
Entry preview:

Folces weard, 5019; B. 2513. ¶ the term is often used of the Deity :-- Weard servatorem (animae tuae, Prov. 24, 12), Kent. Gl. 932. Rodera weard, Cd. Th. 1, 2; Gen. 1. Lífes weard, 9, 20; Gen. 144. Sigores weard, Exon. Th. 15, 29; Cri. 243.

wéna

(n.)
Grammar
wéna, an; m.
Entry preview:

For dysiges folces wénan falsis vulgi opinionibus, Bt. 30, 1; Fox 108, 4. Hé ongeat ðæt hié wǽron onstyrede mid ðæm wénan ðæt hí ðæs endes suá neáh wéndon commotos eos vicini finis suspicione cognoverat, Past. 32; Swt. 213, 23.

ge-nirwan

Grammar
ge-nirwan, ge-nirwian.
Entry preview:

Th. i. 36, 1. to crowd a place, put too many people into For ðæs folces geðryle wæs þæt gesthús ðearle genyrwed, Hml. Th. i. 34, 34. of extent or amount, to diminish, reduce, curtail Gyf hwá genyrwe ðæt ic Gode geseald hæbbe, C. D. v. 331, 5.

Linked entry: ge-nyrwian

hǽtu

Entry preview:

Þæs folces wæs fela forworden ǽgðer ge for þurste ge for hǽte ( ardore solis ), Ors. 6, 31; S. 286, 21. heat as an element in all bodies Geðweorod sint . . . cele wið hǽto, wǽt wið drýgum, Met. 20, 73.

racu

Entry preview:

In þǽre rihtan race byð full oft forðsænded se dóm, þurh þone byþ oferswíþed ꝥ hlúde geflit þæs folces in concione sententia promitur, per quam turbae seditio comprimatur, Gr. D. 264, 27.

hǽþen

Entry preview:

Hǽðnum folce ( the people of Sodom), Gen. 2416. Þone hǽðenan hund (Holofernes), Jud. no. Óðre þeóda, hǽðene herigeas, Ps. Th. 78, 10. (a α) gentile (as used in the A. V. ) v. <b>B. I.

ge-ceósan

(v.)
Grammar
ge-ceósan, to geceósanne, geceósenne; ic -ceóse, ðú -ceósest, -cýst, -císt, he -ceóseþ, -cýsþ, -cýst, pl. -ceósaþ; p. -ceás, pl. -curon; pp. -coren

To electchoosedecideproveapproveeligerepræeligereseligereasciscerepeterenancisci

Entry preview:

Eall ðæt folc heom ðæt gecuron all the people approved for themselves of that plan, St. And. 36, 14. He hyht geceóseþ he chooseth hope, Frag. Kmbl. 77; Leas. 40 : Exon. 79 b; Th. 298, 21; Crä. 88 : Ps. Th. 64, 4 : Exon. 61 a; Th. 225, 1; Ph. 382.

ríce

(n.)
Grammar
ríce, es; n.
Entry preview:

</b> the people inhabiting a district, a nation :-- Cumaþ folc feorran tógædere and rícu eác, Ps. Th. 101, 20