Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

winnan

(v.)
Grammar
winnan, p. wann, pl. wunnon; pp. wunnen. <b>A.</b> intrans.
Entry preview:

Worhte Ælfréd cyning lytle werede geweorc æt Æþelinga eigge, and of ðam geweorce wæs winnende wiþ ðone here, Chr. 878; Erl. 80, 6. (4 a) of the action of inanimate objects :-- Se winterlíca wind wan mid ðam forste the winter wind warred along with the

Linked entry: on-winnende

án

(n.; num.; adj.; pronoun.)
Entry preview:

Heó is ána módor and mǽden she is in her own person mother and maid, Hml. A. 33, 221. Eal þis ic mé áne wát all this I myself know, 177, 248.

DÓN

(v.)
Grammar
DÓN, to dónne; part. dóende, dónde; ic dó, ðú dést, he déþ, pl. dóþ; p. ic, he dyde, ðú dydest, pl.dydon ; impert., pl. dóþ; subj. , pl. dón, dó; p. dyde, pl. dyden; pp. dón, dén

To DO, make, cause agĕre, facĕre

Entry preview:

M. 1, 1; Lchdm. ii. 18, 13; 24, 1: 1, 2: Lchdm. ii. 30, 5; 32, 14, 15, 17, 21: Herb. 1, 7; Lchdm. i. 72, 21: 2, 7; Lchdm. i. 82, 12: 13, 2; Lchdm. i. 104, 23: Beo. Th. 2293: B. 1144: 6307; B. 3164: Elen.

healf

(adj.)
Grammar
healf, adj.

a half

Entry preview:

Þæs gehorsedan heres fífte healf M equitum quatuor millia ducenti, 3, 9; S. 124, 12. Cuóm feórðe healf hund scipa, Chr. 851; P. 64, 17. Sé þe hæbbe þreó hída tǽcne óðres healfes [hýdes gesettes], Ll. Th. i. 144, 11.

Linked entry: healf

on-gitan

(v.)
Grammar
on-gitan, -gietan, -giotan, -geotan ; p. -geat, -get; pl. -geáton, -géton ; pp. -giten, -gieten
Entry preview:

Heó (a woman dressed in man's clothes) wæs fram hire fæder ongitenu she was recognised by her father, Shrn. 31, 15. to recognise a fact or circumstance, the fact stated in a clause Ðú ongitst ðætte ðú git hæfst ðone mǽstan dǽl ðínra gesǽlþa, Bt. 10 ;

setl

(n.)
Grammar
setl, sedl, seðl, seotl, sotl, seatl, sitl (-el, -ol, -ul), es; pl. setl, setlu, sotelas, setlas (
Entry preview:

Hér Rómáne ðone pápan of his setle áfliémde, Chr. 797; Erl. 58, 14, On setl biscopstóles in sedem pontificatus, 5, 23 ; S. 646, 32. <b>II b.

dulmúnus

(n.)
Grammar
dulmúnus, gen. pl. dulmúna; m. The war-ship of the Greeks, which king Alfred assures us would hold a thousand men; longa nāvis. These ships were the μακρὰ πλοῖα or νῆες μακραί, generally called in Greek ὁ δρόμων, ωνος, m. the light war-vessel of the Greeks. They were the longæ nāves the long war-ships of the Romans, which had often more than fifty rowers. The Romans called their vessel drŏmo, ōnis, defining it as a fast rowing vessel, evidently deriving their word from the Greek δρόμων, Cod. Just. 1, 27, 1, § 8; Cassiod. Var. 5, 17, init. where it is described as 'trĭrēme vehĭcŭlum rēmōrum tantum nŭmĕrum prōdens, sed hŏmĭnum făcies dīlĭgenter abscondens.' Some suppose that Alfred derived his word dulmúnus from the Icel. drómundr, m. which Egilsson, in his Lexĭcon Poëtĭcum, Hafniæ, 8vo. 1860, explains 'nāves grandior, cūjus gĕnĕris tantum extra regiōnes septemtrionāles, ut in mări mediterrāneo, mentio fit,' S.E. i. 582, 3, Orkn. 82, 1, 3. Vigfusson, in his Icelandic-English Dictionary, 4to. Oxford, 1869-1874, in drómundr gives only the Latin and Greek, and O. H. Ger. drahemond as cognates. What Orosius, calls longas nāves, Alfred translates dulmúnus in Anglo-Saxon. As we read in the Anglo-Saxon Chronicle of A.D. 897; Th. i. 174, 4, Hét Ælfréd cyng timþrian lang-scipu ongén ða æscas king Alfred commanded to build long-ships against-, those ships, v. ÆSC IV.-Alfred, in his translation of Orosius, says
Entry preview:

Ǽr he [Ercol] ongan mid Creáca scypum, ðe mon dulmúnus hǽt, ðe man segþ ðæt in scip mǽge in þúsend manna before he [Hercules] began with Grecian ships, which are called dulmunus, of which it is said that one ship can hold a thousand men, Ors. 1, 10; Bos

LICGAN

(v.; adv.)
Grammar
LICGAN, p. læg: pl. lǽgon; pp. legen.

To LIEfailto liegorun

Entry preview:

Licgende feoh dead [as opposed to live] stock, other property than cattle, ready money:-- Heó beceápode ða scínendan gymmas and eác hire landáre wið licgendum feó she sold the shining gems and her landed property too, for ready money, Homl.

Linked entry: for-lǽge

mód

(n.)
Grammar
mód, es; n.

the inner manthe spiritual as opposed to the bodily part of manspiritsoulmindsoulheartspiritminddispositionmoodCouragehigh spiritPridearroganceGreatnessmagnificencepride

Entry preview:

Hyre mód ástáh her (Hagar's) pride mounted up, 101; Th. 134, 35; Gen. 2235: 205; Th. 253, 18; Dan. 597: Exon. 42 a; Th. 141, 27; Gú. 633. Cf. Hé wæs on swá micle ofermétto ástigen efferatus superbia, Ors. 6, 9; Swt. 264, 8.

wíte

(n.)

punishmentpain that is inflicted as punishmenttormenta meansimplementa fine.tormentplaguediseaseevilpain

Entry preview:

Heó (Eve ) hæfde hire sylfre geworht ðæt mǽste wíte and eallum hire cynne, ge ðæt wíte wæs tó ðæs strang, ðæt ǽghwylc man sceolde mid sáre on ðás world cuman, and hér on sorhgum beón, and mid sáre of gewítan, Blickl. Homl. 5, 27 : Cd.

for-lǽtan

to letpermitallowsufferto sufferto letgrantto leaveto leaveto leaveconsumingto leave aloneleave undoneabstain fromneglectto leave outomitto spareleave toto leavequitto abandonforsakedesertabandonto leaveto leaveto leavedieto defendto abandonto leaveto abandonto leaveto leave ofgive upto abandonabandonto let goto restrainto releaserestoreto give uprelinquishto remitforgiveto loseto put awaydismisslay asideto send

Entry preview:

Th. ii. 296, 1: 300, 23: i. 316, 10. to leave a place, office, position. to cease to occupy Se here forlét þæt geweorc . . . and ofer sǽ gewiton, Chr. 885; P. 78, 13. Eádsige forlét þet biscopríce, 1043; P. 163, 26.

HÁD

(n.)
Grammar
HÁD, es; m.
Entry preview:

Sundor ánra gehwilc herige in háde let each one separately praise thee in their degree, Cd. 192; Th. 239, 16; Dan. 371 : 28; Dan. 377 : Th. 240, 27; Dan. 393. Fore ǽlcum háde ciricelíca pro omni gradu æcclesiastico, Rtl. 175, 25 : 193. 37.

ende-byrdnes

Grammar
ende-byrdnes, (-bred-, in Northern specimens).

a rowseriesa rankgradedegreerankpositiondegreean orderorderorderordermethodregulationorderingan injunctionordinance

Entry preview:

Nú syndon hit þás dagas swá swá hit hér on segð. Se forma dæg on Martio . . . On Februaruis mónðe se .iiii. dæg . . . Wé gesetton on foreweardan þissere endebyrdnesse Martius, Lch. iii. 152, 8-31.

lác

(n.)
Grammar
lác, generally neuter, but occasionally feminine
  • [v. Shrn. pp. 3-4],
or masculine, as in the compound lyb-lác q. v.

battlestrugglean offeringsacrificeoblationa giftpresentgracefavourservicea presentoffering of wordsa messagemedicine

Entry preview:

Heó lác weorðade ðe hire brungen wæs she honoured the gift [the nails of the cross] that was brought her, Elen. Kmbl. 2272; El. 1137. Cwæþ hé his sylfes suna syllan wolde ... Hie ða lác hraðe þégon tó þance he said he would give his own son ...

Linked entries: freó-lác lácan lǽc

of

(prep.; adv.)
Grammar
of, prep. with dat., or adv.

Offromout ofoffas regardsabout

Entry preview:

Hér wearþ Eádward cing gecoren tó hláfuorde of Scotta cinge and of Scotton and of eallum Norðhumbrum, Erl. 111, 11. Hé wæs of cilda múþe gecnáwen and weorþad, Blickl.

Linked entry: ob

þearf

(n.)
Grammar
þearf, e; f.
Entry preview:

Tó ðæs heres þearfe to the service of the Danes, Chr. 874; Erl. 76, 32. Eallum þeódscipe tó þearfe for the good of the whole nation, 1006; Erl. 141, 7. Mann wísdóm sprecþ manegum tó þearfe and tó rihtinge, Ælfc. T. Grn. 21, 27: Wulfst. 32, 9.

Linked entries: þærf þarf

on

(prep.)
Grammar
on, an ; prep. adv. <b>A.</b>
Entry preview:

Hér sýn on earde on mistlíce wísan hláfordswican manege, Wulfst. 160, 7. On ýdel necquicquam, Wülck.

Linked entries: an un-reordian

standan

(v.)
Grammar
standan, p. stód, pl. stódon; pp. standen
Entry preview:

Hwæt stondaþ gé hér? Blickl. Homl. 123, 21. Ða eá stódon, Bt. 35, 6; Fox 168, 8. to reside, abide Ða standendan munecas ðǽr consistentes ibi monachi, Bd. 4, 4; S. 571, 12. to continue, remain Ðenden standeþ woruld, Cd. Th. 56, 21; Gen. 915.

Linked entries: stondan for-stent

ge-hwilc

Entry preview:

Swá hér manna gehwylc Metode gecwémað, Hy. 10, 58. (dd) every kind of :-- Open éce scræf yfela gehwylces, Exod. 537. Torn þolode wine Scyldinga, weána gehwelcne, B. 148.

ge-mǽne

Entry preview:

Dele last passage, and add: that is held in joint possession Se wuda gemǽne þe intó loceres leáge hýrð oð ðæs cinges inwuda, and hér is se wuda ðe intó túneweorde hýrð, C. D. B. iii. 189, I.