Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gifu

(n.)
Entry preview:

Ðeós geofu þurh Drihtnes miht on heora heortan álegd wes, 137, 3. ꝥ is s Gif þú wistest Godes gyfe (geafa, L., donum ) . . . þú bǽde hine ꝥ hé sealde þé lífes wæter, Jn. 4, 10. Ealra þára gifa be hé middangearde forgeaf þurh his tócyme, Bl.

healf

(adj.)
Grammar
healf, adj.

a half

Entry preview:

Gif hé hæbbe ealle on fóðre tó ágifanne, ágife ealle: gif hé næbbe, ágife healf on fódre, healfe (healf, v. l.) on óðrum ceápe (dimidium in annona, dimidium in alio captali), Ll. Lbmn. 116, 14. Ðáh sé á half ríces mínes licet demedium regni mei, Mk.

Linked entry: healf

hand

Entry preview:

. : Hé his handa ál óf and hí wolde wíde tódrífan, Ps. Th. 105, 21), Ll. Th. i. 18, 1. Gif men sié se earm mid honda mid ealle of ácorfen beforan elmbogan, 96, 28. On sumre stówe se hróf wæs ꝥ man mid his handa neálíce gerǽcean mihte, Bl.

gíman

Entry preview:

Ufone sceal ðæt heáfod gíman ðæt ðá fét ne áslíden caput debet ex alto providere, ne pedes torpeant 131, 25. (b α) with gen. pronoun and clause :-- Ealde witan þe þæt mynster geondgangen and þæs gýman, þæt þǽr nán bróðor ymbe ídelnesse beó, R.

here

(n.)

an armyan armya hosta division of an armyarmy corpslegioncohorttroopinfantrycavalryan armyan armymultitudehostcrowdmultitudeharryingdevastationplunderingravaging

Entry preview:

On alle ðiosne here (turbam), Lk. L. 9, 13. Ꝥ here, 18, 36. in pl. to express great nun beis: Ðegnas saldon ðǽm hergum (turbis), Mt. L. 14, 19: Lk. L. 7, 24. Wearð Godes ágen bearn áhangen for herigum, El. 180: Met. 26, 57.

wíse

(n.)
Grammar
wíse, an: wís, e; f.

a wise waymannermodefashionstate conditionan arrangementinstructiona dispositiondirectionconditiona thingres negotiuma causereasonres

Entry preview:

Wísena Sceppend alra rerum Creator omnium, Ps. Surt. ii. p. 202, 28. Swá on ðam ende ðara wísena ætýwed is sicut rerum exitus probavit, Bd. I. 14; S. 482, 42. Feala ðú ætýwdest folce ðínum heardra wísan (wísna?) ostendisti populo tuo dura. Ps.

Linked entry: wís-fæst

fram

Entry preview:

See also verbs given in Dict. as compounds with fram, from

licgan

Entry preview:

sincgyfan wræc, ǽr hé on wæle lǽge, By. 275-279. (3 a) to lie in the grave :-- Æt Æðelðrýðe byrgene . . . ðe ðǽr gehál úð oð ðis on eallhwítre ðrýh of marmstáne geworht Æðeldrydae . . . quae incorruptibili corpore hactenus condita mausoleo marmoreo albo

óðer

(n.; num.; adj.; pronoun.)
Grammar
óðer, indef. prn.
Entry preview:

Nú hæbbe wé broht óðer sylfor ( aliud argentum ), Gen. 43, 22. Seó wyrd oft oncyrreþ and on óðer hworfeþ. Nar. 7, 28. Mid hire syndan Godes apostolas and óðre. Blickl. Homl. 143, 10. Petrus and óðre Cristes þegnas, 145, 27.

híran

(v.)

to hearto hearto hearto give earhearkenlistenTo listen toto obeyto obeyto obeyto be subject toto serveerrorto belong toauthorityjurisdictionof a dueprivilegeoccupationofficehear ofbe told

Entry preview:

Héres gié mec alle, Mk. L. 7, 14. Cuén súðdǽles cuóm tó héranne snytro Salomones, Mt. L. 12, 42. to listen with compliance or assent to a person or thing þú mínum lárum hýre and þæt land geséc, Gen. 1750. Hýre brýde þínre, 2797.

þanne

(adv.)
Grammar
þanne, þænne, þonne; adv. conj.
Entry preview:

Ealle wé syndon ungelíce, þonne þe wé in heofonum hæfdon ǽrror wlite we are all unlike what we were when in heaven we formerly had beauty, Cd. Th. 274, 8; Sat. 151. Ðonne se móna wexeþ (in its crescent condition), hé biþ gelíc ðæm gódum men, Blickl.

Linked entries: þænne þonne

þearf

(n.)
Grammar
þearf, e; f.
Entry preview:

Gif ic æt þearfe ðíne scolde aldre linnan, Beo. Th. 2958; B. 1477. On hyra mandryhtnes miclan þearfe, 5691; B. 2849. Seó ecg geswác þeódne æt þearfe, 3054; B. 1525. Swylc sceolde secg wesan æt þearfe, 5411; B. 2709: Byrht. Th. 140, 52; By. 307.

Linked entries: þærf þarf

weorþian

(v.)
Grammar
weorþian, wurþian, wyrþian; p. ode.
Entry preview:

Ða ðe weorðiaþ wuldres aldor adorabunt coram te, Domine, Ps. Th. 85, 8: Ps. Surt. 71, II: Exon. Th. 150, I; Gú. 772. Menn ús wurðiaþ for godas. Homl. Th. i. 462, 28. Ða þing ðe hig wurðiaþ ea quae colunt Aegyptii Ex. 8, 26.

Linked entries: a-wyrþian wyrþian

healdan

(v.)

to keep watch overkeep in chargeto keepto watch overkeepgovernrulea king to keepguardto watchto defendpreserveto holdtakearrestto have hold ofto holdto holdto hold upto maintainsupportupholdmanageto holdbearconductto behaveto handletreatdeal withto holdto holdto have possessionto holdoccupyan officea positionto holdto remain into retaindetainto keepto detainto keepto keepto keep oneselfremainto holdkeep togethercontinueto maintainkeepto performkeep watchto keepto keep unbrokeninviolateto keepto constraincompelrestrainstopto restrain oneselfrefrainto entertainto keep in mindrememberregardto hold asto holdto proceedmove onto continuego on withto go on

Entry preview:

Þæt se wudubeám wildeór scilde, ǽte eallum heólde (should feed them all), swylce fuglas eác heora feorhnere on þæs beámes blédum náme, Dan. 506. Dracan þú geheówadest, héte him bysmere healdan draco quem formasti ad illudendum ei, Ps.

winnan

(v.)
Grammar
winnan, p. wann, pl. wunnon; pp. wunnen. <b>A.</b> intrans.
Entry preview:

Ðerh alle næht wé wunnon per totam noctem laborantes Lk. Skt. Lind. 5, 5. Ðú sylest úrum leomum ræste, for ðon ðe hié on ðínum noman wunnon, Blickl. Homl. 141, 12. Ðeáh ðe hé wunne on his láre quamvis illo laborante in verbo Bd. 2, 9 ; S. 511, 9.

Linked entry: on-winnende

wénan

(v.)
Grammar
wénan, p. de.
Entry preview:

Wéndes ðú, ðæt ðú áhtest alra onwald, 268, 22; Sat. 59. Ðá wénde hé ( suspicatus est ), ðæt hit wǽre sum myltystre, Gen. 38, 15: Blickl. Homl. 175, 6: Chr. 911; Erl. 100, 21: Cd. Th. 44, 20; Gen. 712.

Linked entries: wǽnan for-wénan

word

(n.)
Grammar
word, es; n.

a worda single part of speechwordsa written worda worda group of wordsa sayingsentencewordsa sayingmaxima talestorya reporttidingsfamename(good) word,(good) reporta commandan orderordinancea messagean announcementwordsolemn statementpromiseoathan (expressed) intentionopinionspeechlanguagewordslanguagestylewordword of God

Entry preview:

Ðá worde frægn wuldres Aldor Cain hwǽr Abel wǽre, Cd. Th. 61, 24 ; Gen. 1002. Hé ðæt word gecwæð, ðæt hit aa hæfde ofer Godes ést ðe hit hæfde bútan ðære cyrcan hláforde, Chart. Th. 141, 1.

ge-seón

(v.)
Grammar
ge-seón, [For first two lines substitute: <b>ge-seón,</b> ge-sión, ic-seó, -sió, -sié, þú-sihst, -siehst, -syhst, -syxt, hé-sihþ, -siehð, -seohþ, -syhþ, -seóþ, pl. -seóþ, -sióþ; p. ic, hé -seah, -seh, þú-sáwe, -sége, pl. -sáwon, -ségon, -seágon, -sǽgon ; imp. -seoh, -seah, pl. -seóþ; subj. prs. ic-seó, -sió, -sié ; p. -sáwe, -sége; pp. -sewen, -seowen, -segen, -seogen, -sawen (-sáw- ?). Northern and Mercian forms: ge-seá, -seán, -sión, ic -seóm, -sióm, -siúm, þú -siist, -síst, -seǽs, hé -siið, -siis, -síþ, -sís ; pl. -seáþ, -siáþ, -seás ; p. ic, hé -sæh, -sægh, -seh, þu -sége, pl. -ségon, -sǽgon ; imp. -sæh, -sægh, -seh, -sech, -sih, pl. -seaeþ, -siáþ; subj. prs. -sé, -see, -sié, -sii,pl. sén; p. -sége ; part. prs. -siónde, -siénde, -séende, -segende ; pp. -segen, -segn, -séen To see.]
Entry preview:

. ¶ the past participle is used to form the passive, but also as an adj. governing dat. of person, as passive or uncertain Wunderleca nǽdran wǽron gesewene (-seogene, v.l. ) on Súþ-Seaxna londe, Chr. 773; P. 50, 22. as adj. visible to Þonne biþ ús gesawen

wesan

(v.)
Grammar
wesan, p. wæs, pl. wǽron
Entry preview:

Ðeós geofu on heora heortan álegd wes, Blickl. Homl. 137, 4. Ealle þing wǽron geworhte ( facta sunt ) ðurh hyne, and nán þing næs geworht bútan him, Jn. Skt. 1, 3. Ða ðe ðurh geleáfan gehǽlede wǽron qui credendo salvati sunt, Bd. 4, 16; S. 584, 20.

ge-settan

(v.)
Entry preview:

Geseton alle ðáðe gehérdon in heorta hiora, Lk. L. l, 66. Gesetteð ponite, 21, 14. Þisse worlde ende gesettan, Bl. H. 117, 28: Gü. 995. His sáuel ꝥ hé walde gesete suam animam positurum, Jn. p. 6, 3.