gifu
Entry preview:
Ðeós geofu þurh Drihtnes miht on heora heortan álegd wes, 137, 3. ꝥ is s Gif þú wistest Godes gyfe (geafa, L., donum ) . . . þú bǽde hine ꝥ hé sealde þé lífes wæter, Jn. 4, 10. Ealra þára gifa be hé middangearde forgeaf þurh his tócyme, Bl.
healf
a half
Entry preview:
Gif hé hæbbe ealle on fóðre tó ágifanne, ágife ealle: gif hé næbbe, ágife healf on fódre, healfe (healf, v. l.) on óðrum ceápe (dimidium in annona, dimidium in alio captali), Ll. Lbmn. 116, 14. Ðáh sé á half ríces mínes licet demedium regni mei, Mk.
Linked entry: healf
hand
Entry preview:
. : Hé his handa ál óf and hí wolde wíde tódrífan, Ps. Th. 105, 21), Ll. Th. i. 18, 1. Gif men sié se earm mid honda mid ealle of ácorfen beforan elmbogan, 96, 28. On sumre stówe se hróf wæs ꝥ man mid his handa neálíce gerǽcean mihte, Bl.
gíman
Entry preview:
Ufone sceal ðæt heáfod gíman ðæt ðá fét ne áslíden caput debet ex alto providere, ne pedes torpeant 131, 25. (b α) with gen. pronoun and clause :-- Ealde witan þe þæt mynster geondgangen and þæs gýman, þæt þǽr nán bróðor ymbe ídelnesse beó, R.
here
an army ⬩ an army ⬩ a host ⬩ a division of an army ⬩ army corps ⬩ legion ⬩ cohort ⬩ troop ⬩ infantry ⬩ cavalry ⬩ an army ⬩ an army ⬩ multitude ⬩ host ⬩ crowd ⬩ multitude ⬩ harrying ⬩ devastation ⬩ plundering ⬩ ravaging
Entry preview:
On alle ðiosne here (turbam), Lk. L. 9, 13. Ꝥ here, 18, 36. in pl. to express great nun beis: Ðegnas saldon ðǽm hergum (turbis), Mt. L. 14, 19: Lk. L. 7, 24. Wearð Godes ágen bearn áhangen for herigum, El. 180: Met. 26, 57.
wíse
a wise way ⬩ manner ⬩ mode ⬩ fashion ⬩ state ⬩ condition ⬩ an arrangement ⬩ instruction ⬩ a disposition ⬩ direction ⬩ condition ⬩ a thing ⬩ res ⬩ negotium ⬩ a cause ⬩ reason ⬩ res
Entry preview:
Wísena Sceppend alra rerum Creator omnium, Ps. Surt. ii. p. 202, 28. Swá on ðam ende ðara wísena ætýwed is sicut rerum exitus probavit, Bd. I. 14; S. 482, 42. Feala ðú ætýwdest folce ðínum heardra wísan (wísna?) ostendisti populo tuo dura. Ps.
Linked entry: wís-fæst
fram
Entry preview:
See also verbs given in Dict. as compounds with fram, from
licgan
Entry preview:
sincgyfan wræc, ǽr hé on wæle lǽge, By. 275-279. (3 a) to lie in the grave :-- Æt Æðelðrýðe byrgene . . . ðe ðǽr gehál úð oð ðis on eallhwítre ðrýh of marmstáne geworht Æðeldrydae . . . quae incorruptibili corpore hactenus condita mausoleo marmoreo albo
óðer
Entry preview:
Nú hæbbe wé broht óðer sylfor ( aliud argentum ), Gen. 43, 22. Seó wyrd oft oncyrreþ and on óðer hworfeþ. Nar. 7, 28. Mid hire syndan Godes apostolas and óðre. Blickl. Homl. 143, 10. Petrus and óðre Cristes þegnas, 145, 27.
híran
to hear ⬩ to hear ⬩ to hear ⬩ to give ear ⬩ hearken ⬩ listen ⬩ To listen to ⬩ to obey ⬩ to obey ⬩ to obey ⬩ to be subject to ⬩ to serve ⬩ error ⬩ to belong to ⬩ authority ⬩ jurisdiction ⬩ of a due ⬩ privilege ⬩ occupation ⬩ office ⬩ hear of ⬩ be told
Entry preview:
Héres gié mec alle, Mk. L. 7, 14. Cuén súðdǽles cuóm tó héranne snytro Salomones, Mt. L. 12, 42. to listen with compliance or assent to a person or thing þú mínum lárum hýre and þæt land geséc, Gen. 1750. Hýre brýde þínre, 2797.
þanne
Entry preview:
Ealle wé syndon ungelíce, þonne þe wé in heofonum hæfdon ǽrror wlite we are all unlike what we were when in heaven we formerly had beauty, Cd. Th. 274, 8; Sat. 151. Ðonne se móna wexeþ (in its crescent condition), hé biþ gelíc ðæm gódum men, Blickl.
þearf
Entry preview:
Gif ic æt þearfe ðíne scolde aldre linnan, Beo. Th. 2958; B. 1477. On hyra mandryhtnes miclan þearfe, 5691; B. 2849. Seó ecg geswác þeódne æt þearfe, 3054; B. 1525. Swylc sceolde secg wesan æt þearfe, 5411; B. 2709: Byrht. Th. 140, 52; By. 307.
weorþian
Entry preview:
Ða ðe weorðiaþ wuldres aldor adorabunt coram te, Domine, Ps. Th. 85, 8: Ps. Surt. 71, II: Exon. Th. 150, I; Gú. 772. Menn ús wurðiaþ for godas. Homl. Th. i. 462, 28. Ða þing ðe hig wurðiaþ ea quae colunt Aegyptii Ex. 8, 26.
healdan
to keep watch over ⬩ keep in charge ⬩ to keep ⬩ to watch over ⬩ keep ⬩ govern ⬩ rule ⬩ a king ⬩ to keep ⬩ guard ⬩ to watch ⬩ to defend ⬩ preserve ⬩ to hold ⬩ take ⬩ arrest ⬩ to have hold of ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to hold up ⬩ to maintain ⬩ support ⬩ uphold ⬩ manage ⬩ to hold ⬩ bear ⬩ conduct ⬩ to behave ⬩ to handle ⬩ treat ⬩ deal with ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to have possession ⬩ to hold ⬩ occupy ⬩ an office ⬩ a position ⬩ to hold ⬩ to remain in ⬩ to retain ⬩ detain ⬩ to keep ⬩ to detain ⬩ to keep ⬩ to keep ⬩ to keep oneself ⬩ remain ⬩ to hold ⬩ keep together ⬩ continue ⬩ to maintain ⬩ keep ⬩ to perform ⬩ keep watch ⬩ to keep ⬩ to keep unbroken ⬩ inviolate ⬩ to keep ⬩ to constrain ⬩ compel ⬩ restrain ⬩ stop ⬩ to restrain oneself ⬩ refrain ⬩ to entertain ⬩ to keep in mind ⬩ remember ⬩ regard ⬩ to hold as ⬩ to hold ⬩ to proceed ⬩ move on ⬩ to continue ⬩ go on with ⬩ to go on
Entry preview:
Þæt se wudubeám wildeór scilde, ǽte eallum heólde (should feed them all), swylce fuglas eác heora feorhnere on þæs beámes blédum náme, Dan. 506. Dracan þú geheówadest, héte him bysmere healdan draco quem formasti ad illudendum ei, Ps.
winnan
Entry preview:
Ðerh alle næht wé wunnon per totam noctem laborantes Lk. Skt. Lind. 5, 5. Ðú sylest úrum leomum ræste, for ðon ðe hié on ðínum noman wunnon, Blickl. Homl. 141, 12. Ðeáh ðe hé wunne on his láre quamvis illo laborante in verbo Bd. 2, 9 ; S. 511, 9.
Linked entry: on-winnende
wénan
Entry preview:
Wéndes ðú, ðæt ðú áhtest alra onwald, 268, 22; Sat. 59. Ðá wénde hé ( suspicatus est ), ðæt hit wǽre sum myltystre, Gen. 38, 15: Blickl. Homl. 175, 6: Chr. 911; Erl. 100, 21: Cd. Th. 44, 20; Gen. 712.
word
a word ⬩ a single part of speech ⬩ words ⬩ a written word ⬩ a word ⬩ a group of words ⬩ a saying ⬩ sentence ⬩ words ⬩ a saying ⬩ maxim ⬩ a tale ⬩ story ⬩ a report ⬩ tidings ⬩ fame ⬩ name ⬩ (good) word, ⬩ (good) report ⬩ a command ⬩ an order ⬩ ordinance ⬩ a message ⬩ an announcement ⬩ word ⬩ solemn statement ⬩ promise ⬩ oath ⬩ an (expressed) intention ⬩ opinion ⬩ speech ⬩ language ⬩ words ⬩ language ⬩ style ⬩ word ⬩ word of God
Entry preview:
Ðá worde frægn wuldres Aldor Cain hwǽr Abel wǽre, Cd. Th. 61, 24 ; Gen. 1002. Hé ðæt word gecwæð, ðæt hit aa hæfde ofer Godes ést ðe hit hæfde bútan ðære cyrcan hláforde, Chart. Th. 141, 1.
ge-seón
Entry preview:
. ¶ the past participle is used to form the passive, but also as an adj. governing dat. of person, as passive or uncertain Wunderleca nǽdran wǽron gesewene (-seogene, v.l. ) on Súþ-Seaxna londe, Chr. 773; P. 50, 22. as adj. visible to Þonne biþ ús gesawen
wesan
Entry preview:
Ðeós geofu on heora heortan álegd wes, Blickl. Homl. 137, 4. Ealle þing wǽron geworhte ( facta sunt ) ðurh hyne, and nán þing næs geworht bútan him, Jn. Skt. 1, 3. Ða ðe ðurh geleáfan gehǽlede wǽron qui credendo salvati sunt, Bd. 4, 16; S. 584, 20.
Linked entries: cniht-wesende æt-eom a-weosung eom weosan fóre-wesan
ge-settan
Entry preview:
Geseton alle ðáðe gehérdon in heorta hiora, Lk. L. l, 66. Gesetteð ponite, 21, 14. Þisse worlde ende gesettan, Bl. H. 117, 28: Gü. 995. His sáuel ꝥ hé walde gesete suam animam positurum, Jn. p. 6, 3.