Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-mittan

Entry preview:

Ðá hé cóm ongeán dǽm herge, þá gemitte hé þǽr swelcne feld swá him ǽr on swefne ætýwed wæs, Shrn. 70, 16. Þá eóde ꝥ folc on þá sǽand hig gemytton þǽr stǽnen hús, 150, 22.

ge-strínan

(v.)
Entry preview:

Hé gestriónde (gestriónende wæs, L.) óþre féfe, Mt. R. 25, 16. Gestreónde, 17. Hwæt helpeð menn ðeáh þe hé middengeard ealne gestreóne (-strióna, L.) quod prodest homini si mundum universum lucretur, 16, 26. Gestriéne, Past. 331, II.

on-cnáwan

Entry preview:

Þá oncneóu se Godes man ꝥ hé féran ne móste, Bd. 5, 9 ; Sch. 595, 16. Ðæt hié oncnáwæn tó hwǽm hiera ágen wíse wirð ut ad cognitionem sui revocentur, Past. 265, 23. Þæt hié oncnéwen hú God þá rícu sette, Ors. 2, 1; S. 63, 35.

folc

a peoplea nationan armya racetribesectlay-folkthe laitythe peoplefollowersthe people the common peoplecountry-folkfolkmenpeoplefolksa crowdcompanytrooppeoplefolk

Entry preview:

Féran foldwege folca þreáte, tó ludéum sécan wigena þreáte. El. 215: 27. Faraon mid his folcum, Exod. 501.

rǽd

(n.)
Grammar
rǽd, es; m.
Entry preview:

P. 24; Th. ii.338, 1. a council Hé eode tó ðæra Judéiscra rǽde and befrán, hwæt hí him feós geúðon, Homl. Th. ii. 242, 16.

Linked entry: rád

freónd

Entry preview:

Add: dat. friénd, frínd, frýnd, freónde. where mutual affection is felt or professed Eálá þú freónd and mín mǽg (cf. his néhmága sum and his worldfreónda hine lufode, 9), Bl. H. 113, 22.

ge-myndig

Entry preview:

Him þá féran gewát fæder ælmihtiges láre gemyndig, Gen. 1780: 1943. Wæs heó gemyndig Dryhtnes willan, Jul. 601. Hé reordode rǽda gemyndig, Exod. 548. Hé spræc snytra gemyndig, Gen. 2463.

FÆÐM

(n.)
Grammar
FÆÐM, es; m: also in prose fæðm, e; f.

the embracing armsbrachia amplexa, circumdăta A lap, bosom, breast quicquid complectĭtur vel comprehendit alĭquid, sĭnus, grĕmium, interna, pectusFATHOM = six feet spătium utriusque brachii extensiōne contentumAn embrace, protection amplexus, complexus, protectioGrasp, powerpŏtestas, dĭtio An expanse, abyss, deep expansum, tractus, superfĭcies, abyssus, profundum

Entry preview:

And ðú getíhst his heáhnisse togædere on ufeweardum to ánre fæðme et in cŭbĭto consummābis summĭtātem ejus, Gen. 6, 16. both the arms extended, now a FATHOM = six feet; spătium utriusque brachii extensiōne contentum, Cot. 162?

Linked entries: fæðem feðm

sócn

(n.)
Grammar
sócn, e; f.
Entry preview:

Si fur qui furatus est postquam concilium fuit apud Ðunres*-*feld, vel furetur, nullo modo vita dignus habeatur, non per socnam, non per pecuniam, si per verum reveletur in eo, L.

Linked entry: fird-sócn

frignan

(v.)
Entry preview:

Frign feder ðínne, ii. p. 192, 9. Welle fregna iówih ic worde interrogabo uos ego unum verbum, Lk. R. L. 20, 4.

þanc

(n.)
Grammar
þanc, es; m.
Entry preview:

T. 950] to feel grateful, be thankful for something (gen.) :-- Ðám ðe þonc Gode wíta ne cúþun, ðæs ðe hé on ðone hálgan beám áhongen wæs to those who felt no gratitude to God for his sufferings, for his being hung on the cross, Exon.

Linked entries: þancung þonc

ÉÐEL

(n.)
Grammar
ÉÐEL, æðel, ǽðel; gen. éðles; dat. éðle, éðele; m. n.

property, inheritance, country, realm, land, dwelling, home prædium ăvītum, fundus heredĭtārius, patria, terra, sēdes, domĭcĭlium, tabernācŭlum

Entry preview:

Ic ferde to foldan ufan from éþle I went to earth from the realm above, Cd. 224; Th. 296, 2; Sat. 496. Engla éðel the dwelling of angels, Andr. Kmbl. 1049; An. 525. Hæleða éðel the dwelling of heroes, 41; An. 21.

Linked entries: ǽðel éðyl óðel

hopian

(v.)
Grammar
hopian, p. ode, ede
Entry preview:

Landfranc gewát of ðissum lífe ac wé hopiaþ ðæt hé férde tó ðæt heofanlíce ríce. Chr. 1089; Erl. 226, 15. Ic tó ðé hopode in te speravi, Ps. Th. 30, 17. Hé hopode ðæt hé gesáwe sum tácen sperabat signum aliquod videre, Lk. Skt. 23, 8.

Linked entries: á-hopian tó-hopian

morþor

(n.)
Grammar
morþor, es; n. m.

murdermortal singreat wickednesstormentdeadly injurygreat misery

Entry preview:

Morþur homicidia, 15, 19. mortal sin, great wickedness Wælhreówes árleásta fela, mán and morþor, misdǽda worn (cf. hwilc mán and hwilce ǽrleásnesse Neron weorhte, Fox 58, 2), Bt. Met. Fox 9, 13; Met. 9, 7.

Linked entry: morþ

scríðan

(v.)
Grammar
scríðan, p. scráð, pl. scridon; pp. scriden, scriðen.
Entry preview:

Mín feorh ende geséceþ dæg scríðende, ðonne dógor beóþ mín forþ scriðen, 164, 10 -16; Gú. 1011

un-eáðe

(adv.)
Grammar
un-eáðe, adv.

with difficultygrievouslyhardlyunwillinglyhardlyhardlyscarcelyonly just

Entry preview:

Ongit hé swá micle máran sige on him selfum swá hé uniéð wiðstód he will feel so much greater victory in himself as he had greater difficulty in withstanding, Past. 52; Swt. 407, 26.

wine

(n.)
Grammar
wine, es; m.
Entry preview:

Ic fela folca gesóhte, wina uncúðra, 163, 14 ; Gen. 2698. Hé ( Pharaoh) héht him (Abraham) wine (or sing.? ) ceósan, ellor æðelingas, óðre dugeðe, 112, 8; Gen. 1867.

Linked entry: dæg-wine

wyrm

(n.)
Grammar
wyrm, wurm, weorm, es; m.

a reptileserpenta creeping insecta worm

Entry preview:

Froxan ... swá fela ðæt man ne mihte nánne mete gegyrwan, ðæt ðara wyrma nǽre emfela ðæm mete ranae per omnia reptantes, Ors. 1, 7; Swt. 36, 28. Wyrma þreát, dracan and næddran, Cd. Th. 285, 12; Sat. 336. Wyrma slite, Exon. Th. 77, 4; Cri. 1251.

Linked entries: weorm wurm

dreógan

(v.)
Entry preview:

On gedwimerum þe men on dreógað fela þæs þe hí ná ne sceoldan, Ll. Th. ii. 248, 7. Ne dreáh ic náne óþre dǽda, bútan Dryhtne þás lác offrode, Hml. S. 9, 64. For þen héðenscipe þe hí drugon, Chr. 634; P. 27, 7.

wíse

(n.)
Grammar
wíse, an: wís, e; f.

a wise waymannermodefashionstate conditionan arrangementinstructiona dispositiondirectionconditiona thingres negotiuma causereasonres

Entry preview:

Hit feor on óðre wísan wæs longe aliter erat, 3, 14; 13. 539, 45. On óðre wísan secus, Wrt. Voc. ii. 81, 74. Wé ongitaþ mop on óðre wísan, on óðre hine God ongit Bt. 39, 10; Fox 226, 39.

Linked entry: wís-fæst