Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fæc

(n.)
Grammar
fæc, (n. and) m.

distanceroom

Entry preview:

Ofer ealne geáres fæc, Wlfst. 102, 15. Þá lǽcedómas ne sculon on áne þráge tó lange beón tó gedóne, ac sculon fæc habban betweónum, Lch. ii. 186, 13. Ymb lytel fæc paulo post, Past. 283, 1.

ge-lícian

(v.)
Grammar
ge-lícian, to please.
Entry preview:

Th. i. 254, 3. to seem good Ús eallum gelícode þá, ꝥ wé sendon Paulus and Barnaban, Ll. Th. i. 56, 19

ge-dreccan

Entry preview:

Th. ii. 174, 9. the subject a thing Þ gyld gedrehte ealle Engla þeóde, Chr. 105-2; P. 173, 20. Hunger þisne eard swíðe gedrehte, 1096; P. 233, 5. Arn egeslic wæter . . . Hé mid þám gedræht wæs, Vis. Lfc. 4, 6.

ge-þyncan

Entry preview:

, 23: 11. with clause Him wæs sóðre geþúht þæt hit engles word wǽre, Gú. 1096. to seem good or fit Hí ealle sealdon þone dǽl heora spéda þe him geðúhte, Hml. Th. i. 582, 19.

ge-wítnian

(v.)
Entry preview:

Vos. 78, 11. in a clause God gewítnode ealle his wimmen, swa þæt heora nán ne mihte habban ǽnig cild, Gen. 20, 18. to punish, chastise a fault Ne cann Drihten leahtras, ac hé gewítnað leahtras, Hml. Th. ii. 574, 4. Biþ gewí[t]nod multabitur, An.

gleáwlíce

(adv.)
Entry preview:

Paulus eóde þá gleáwlíce and heora godas sceáwode ealle be endebyrdnesse, Hml.

hete

Entry preview:

Hé nam tó Malche fulne graman, and him mid eallum hete cídde, Hml. S. 23, 695. Hine þurh hete héngon fæderas ússe, El. 424.

tó-weorpan

(v.)
Grammar
tó-weorpan, -werpan, -worpan, -wurpan, -wyrpan; p. -wearp, pl. -wurpon; pp. -worpen.
Entry preview:

Wearð Tirus seó mǽre burg eall tóworpenu Tyrus excisa est, Ors. 3, 9; Swt. 128, 28, Æfter tóworpenum templan post deruta sacella, Hpt.

mǽgþ

(n.)
Grammar
mǽgþ, <b>, mǽgeþ,</b> e; f.

A collection of mǽgasa familystockraceas a technical term in the laws, relatives, kindred, the mǽgas who were living at the same time, and to whom the mǽg-lagu applied descendants of a common ancestor living at the same timea generationa tribesubdivision of a peoplea peoplenationprovincecountry

Entry preview:

Ealle of ǽgðere mǽgþe, L. E. G. 13; Th. i. 174, 21. Se slaga wille bétan wið mǽgþe, L. Edm. S. 7; Th. i. 250, 15. Gebéte wið ða mǽgþe, L. C. S. 39; Th. i. 398, 27: L. Edm.

þanan

(adv.)
Grammar
þanan, þonan (-on, -un, -en); adv.
Entry preview:

MS.) hé welt ealra, Bt. 39, 5; Fox 218, 18-21.

weaxan

(v.)
Grammar
weaxan, weacsan, weahsan, weahxan, wexan, wehsan; ic weaxe; ðú wyxt; hé weaxeþ, weaxþ, weaxt, waexit, weaxst, wexeþ, wexþ, wixt, wihst, wihxþ, wyxþ, wyxt, wyxst, wycxþ; p. weóx, weócs, weóhs, pl. weóxon, weóhson, weóxson; pp. weaxen
Entry preview:

Þeáh hwá wexe mid micelre æþelcundnesse his gebyrda, and þeó on eallum welum, Bt. 19; Fox 68, 30.

weorþan

(v.)
Grammar
weorþan, (wurþan, wyrþan); p. wearþ, pl. wurdon; pp. worden.
Entry preview:

Th. 5045; B. 2526. to become, be made, be, with predicative substantive Ða hwíle ðe hé ðǽr stód, hé wearþ fǽringa geong cniht, and sóna eft eald man, Blickl. Homl. 175, 2.

FLÓD

(n.)
Grammar
FLÓD, es; n. m.

a flowing of waterflowflowing waterwavetideFLOODsearunning streamriverflūmenfluctusfluentumæstusaccessusflŭviusthe Flooddelugedilŭvium

Entry preview:

Hwenne ðæt flód [n.] byþ ealra héhst and ealra fullost when the tide is highest and fullest of all, Chr. 1031; Erl. 162, 5: 897; Erl. 96, 6. Se flód [m.] onsprang the flood departed, Andr. Kmbl. 3269; An. 1637.

Linked entry: flóde

tíma

(n.)
Grammar
tíma, an; m.
Entry preview:

Gebiddaþ ealle hálige tó ðé on tilne tíman ( in tempore opportuno ), Ps. Th. 31, 7. Ðonne hé nytwyrðne tíman ongiet tó sprecenne cum opportunum considerat, Past. 38; Swt. 275, 14.

Linked entry: týma

ge-faran

(v.)
Entry preview:

Bið æt Gode gelang eal hwæt wé gefaran scylan, 122, 9. Se cásere is nú gyt smeágende hwæt wé gefaran habban ( what has happened to us ), Hml. S. 23, 452.

cot-setla

(n.)
Grammar
cot-setla, cote-setla, an; m. [MS. kot-setla, kote-setla]

A cottager casārius

Entry preview:

Sylle his heorþ-pænig on hálgan Þunres dæg, eal swá ǽlcan frigean men gebýreþ, and werige his hláfordes inland, gif him man beóde æt sǽ-wearde and æt cyniges deór-hege, and æt swilcan þingan swilc his mǽþ sý, and sylle his ciric-sceát to Martinus mæssan

ge-þingþu

(n.)
Grammar
ge-þingþu, -þingcþu, -þincþ, -þyncþ, e; f.
Entry preview:

Eal folc ðone eádigan Gregorius to ðære geþincþe geceás all folk chose the blessed Gregory to that dignity, ii. 122, 22. Hú micelre geþincþe sý ðæt hálige mǽden Maria of how great dignity is the holy maiden Mary, 22, 21.

Linked entries: ge-þincð þyncþ

fyrmest

(adv.)
Grammar
fyrmest, adv.
Entry preview:

Eal ic him gelǽste, swá forð swá uncre wordgecwydu fyrmest wǽron I have carried out our agreement in every particular, 182, 12.

Lǽden

(n.)
Grammar
Lǽden, es; n.

Latinspeechlanguage

Entry preview:

Ealle hig sprecaþ án lýden est unum labium omnibus, Gen. 11, 6

Linked entries: Léden lýden

LANG

(adj.)
Grammar
LANG, adj.

LONGtall

Entry preview:

Ealle ðás naman habbaþ langne .o. on eallum casum all these nouns have long o in all cases, Ælfc. Gr. 9; Som. 8, 52. Ðá andswarode hé ymbe long then answered he after long, Bt. 39, 2; Fox 214, 8. Lange tíde multis temporibus, Lk. Skt. 8, 27, 29.