Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wéde

(adj.)
Grammar
wéde, adj.

Furious, in a rage, mad, fierce,

Entry preview:

Lind. 11, 7. Woedo (gram, W. S.) wæs mé ðió widiua molesta est mihi haec vidua, 18, 5.widiua Wið wédes (wéde, MS. B. v.wéde-hund) hundes slite, Lchdm. i. 362, 23

Linked entries: woede wéde-hund

wanung

(n.)
Grammar
wanung, e; f.
Entry preview:

Gyf him þince ðæt hé hæbbe rúh líc, ðæt byð his góda wanung, Lchdm. iii. 170, 24. Góda wanigend (wanung, MS. T. ), 172, 29. Wanunge dispendio Wrt. Voc. ii. 28, 37.

werian

(v.)
Grammar
werian, p. ede, ode.
Entry preview:

to clothe with a garment Líc ðæt hé ǽr werede mid wǽdum, Exon. Th. 374, 14; Seel. 126. Hié heora líchoman leáfum beþeahton, weredon mid ðý wealde, Cd. Th. 52, 19; Gen. 846. Hwæt sindon gé searohæbbendra byrnum werede, Beo.

hrepian

(v.)
Grammar
hrepian, and <b>hreppan.</b> [The two forms may be taken together.]
Entry preview:

Wearð án líc gebróht tó ðæs hálgan byrgene . . . þá árás se deáda mid ðám þe hé hrepode þá byrgene, 18, 307. 'Ic sette míne hand ofer ðé untrumne' . . . se cyning wearð gehǽled sóna swá hé hine hrepode, 24, 157.

DEÁD

(adj.)
Grammar
DEÁD, def. se deáda; seó, ðæt deáde; adj.

DEAD mortuus

Entry preview:

Me hátran sind Dryhtnes dreámas ðonne ðis deáde líf the Lord's joys are more exciting to me than this dead life, Exon. 82 a; Th. 309, 31; Seef. 65.

Linked entry: déd

ge-lǽstan

(v.)
Grammar
ge-lǽstan, to -lǽstenne; he -lǽsteþ, -lǽst; p. -lǽste; pp. -lǽsted, -lǽst.

to doperformaccomplishfulfildischargeexecutepayfăcĕreperfĭcĕrepatrārepræstārepersolvēreto accompanyfollowattendservecŏmĭtārisĕquipersĕquiTo continueremainlastenduremănēredūrāre

Entry preview:

Swá lange swá me líf gelǽst as long as life attends me, L. Edg. S. 12; Th. i. 276, 19 : 16; Th. i. 278, 12. Ðæt hý him æt ðám gewinnum gelǽston that they would serve him in the wars, Ors. 4, 9; Bos. 91, 30.

Linked entry: lǽstan

fæger

fairdesirablehandsomefairplausiblefairpleasant

Entry preview:

Fægre leomu on tó geseónne, 113, 22. of a period of life: Fægre uenustae (pubertatis), An. Ox. 2115. Þonne se geogoþhád ǽrest blóweþ and fægerost biþ, Bl. H. 59, 6. of inanimate things Hwæþer ðe lícigen fægeru lond? . . .

leógan

Entry preview:

Hú ðæt mód ðætte wilnað for óðre beón líhð him selfum, ðonne hit ðencð fela gódra weorca tó wyrcanne, Past. 55, 14.

CWUDU

(n.)
Grammar
CWUDU, cwuda, cweodo, cwidu, cudu; gen.ues wes; n.

What is chewed, a cud, quid manducatum, rumen

Entry preview:

. ¶ Hwít cwudu white cud, mastich; an odoriferous gum from the mastich-tree, which was called by Lin. pistacia lentiscas.

FÓSTER

(n.)
Grammar
FÓSTER, fóstor, fóstur; gen. fóstres; n.

FOSTERingnourishingrearingfeedingfoodnourishmentprovisionsedŭcātionutrīciumpastioalĭmentumvictus

Entry preview:

To fundenes cildes fóstre ðý forman geáre geselle vi scillinga, ðý æfterran twelf, ðý þriddan xxx; siððan, be his wlite of the fostering of a foundling [lit. of a found child].

Linked entries: féster fóstor fóstur

HEÁWAN

(v.)
Grammar
HEÁWAN, p. heów, pl. heówon; pp. heáwen
Entry preview:

Mǽst ǽlc óðerne æftan heáweþ mid scandlícum onscytum almost all men calumniate [lit. strike from behind] each other with shameful attacks, Swt. A. S. Rdr. 107, 84.

leóran

(v.)
Grammar
leóran, p. de

To godepartpasspass away

Entry preview:

Leórendum dagum in the transitory days [of this life], Exon. 118 a; Th. 454, 9; Hy. 4, 30

Linked entries: bi-leóran ge-hlioran

tynder

(n.)
Grammar
tynder, e; tyndren (-in), e (?); tyndre, an; f.
Entry preview:

tinder, fuel (lit. and fig.) Tyndir (-er) napta, genus fomenti, Txts. 80, 685. Geswǽlud spoon vel tynder fomes, Wrt. Voc. i. 39, 21. Tynder fomes, i. incendium, astula minuta, ii. 150, 4. Tyndrin, tyndirm (-in?) isca (=esca fomes, Migue; cf.

Linked entries: tender tyndre

ende-byrdlíce

(adv.)
Entry preview:

H. 35, 19. of narration, where circumstances are given in due order Béda þises hálgan líf endebyrdlíce áwrát, Hml. Th. ii. 132, 28. Swíðe endebyrdlíce þú hyt recst, Solil. H. 59, 10. Wé wyllað nú secgan endebyrdlíce be eallum þisum, Ælfc. Gr.

ge-scildan

Entry preview:

Ðonne ðæt líf ðæs líchoman bið gescilðed (-scielded, v.l., protegitur), Past. 141, 7. Seó burg wearð gescild praesentem perditionem Deus avertit, Ors. 3, 2 ; S. 100, 23. Wæs gesceld defenditur, i. custodiebatur, An.

weax-bred

(n.)
Grammar
weax-bred, es; n.

a table, tablet for writing ona table, list

Entry preview:

a table, tablet for writing on Ðá wrát hé gebedenum wexbrede (wæx-, Lind.) postulans pugilarem scribsit, Lk. Skt. 1, 63.

ǽg-hwilc

Entry preview:

I. 2 Ðæt úre ǽghwylc án mæg éce líf geearnian, Wlfst. 283, 21. Æt ǽghwylcum ánum ðára, Bl. H. 127, 33. adjectival Ǽghwylcum ánum men gyldan, Bl. H. 123, 33: 125, 7. Ǽghwylce áne dæge, 91, 29

brócian

(v.)
Grammar
brócian, part. brócigende; ic brócie, ðú brócast, he brócaþ, pl. bróciaþ; p. ode; pp. ge-brócod; v. a. [bróc
affliction
]

afflictionTo oppress, vex, afflict, break up, injure, blameopprimere, vexare, affligere, confringere, nocere, accusare

Entry preview:

Ða manigfealdan yrmþa ða wérigan burh brócigende wǽron manifold miseries afflicted [lit. were afflicting] the weary city, Ors. 2, 4; Bos. 42, 36. Ða gebétan ðe hí bróciaþ to amend those whom they afflict, Bt. 39, 11; Fox 230, 8.

onettan

(v.)
Grammar
onettan, p. te.
Entry preview:

Sceal onettan se ðe ágan wile líf æt Meotude ðenden him leóht and gǽst somod fæst seón diligent must he be, while light and spirit hold fast together, who life will receive at the hands of the Lord, 96, 24; Cri. 1529.

and

(con.)
Grammar
and, conj.
Entry preview:

Ic geseah þǽr manige góde, and on Godes þeódscipe heora líf lǽddon, Guth. 70, 23. Ic geseó Gddes engel standende ætforan ðé, and wepað ðíne limu, Hml. Th. i. 426, 30.