Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rýman

(v.)
Grammar
rýman, de.

to make roomy, extend, spread, enlarge,amplifyto clear a wayyield, give place

Entry preview:

Th. 436, 18. to make clear by removing obstructions, to clear a way (lit. and metaph.) Hé sáwlumrýmeþ lífwegas, Exon. Th. 148, 4; Gú. 739 : 436, 6; Rä. 54, 10.

Linked entry: rúmaþ

weorþian

(v.)
Grammar
weorþian, wurþian, wyrþian; p. ode.
Entry preview:

.: worðas, Lind.) populus hic labiis me honorat, Mt. Kmbl. 15, 8. Weorðas (worðias, Lind.), Mk. Skt. Rush. 7, 6. Gé ne weorðiaþ (wurðiaþ, v.l.: worðiges honorificavit, Lind.), fæder and módor, Mt. Kmbl. 15, 6. Ic lisse selle ðam ðe [ðé] wurðiaþ, Cd.

Linked entries: a-wyrþian wyrþian

hýnþ

(n.)
Grammar
hýnþ, e; hýnþu [-o]; indecl. f.

Humiliationabasementdisgracecontemptinjuryharmloss

Entry preview:

Ðæt wé on ðam tóweardan lífe hýnþa forbúgan mágon that in the life to come we may escape disgrace, H. R. 17, 29. Hénþa, Dóm. L. 6, 88.

Linked entries: hénþ hiénþo

mónaþ

(n.)
Grammar
mónaþ, mónþ, es; pl. mónaþ, mónþas; m.

A monthlunarcalendar

Entry preview:

The names of the months are as follows: Se æftera Geóla January, Sol-mónaþ February, Hréd- or Hlýd-mónaþ March, Eáster-mónaþ April, Þrímilci May, se ǽrra Líða or Sear-mónaþ June, se æftera Líða or Mǽd-mónaþ July, Weód-mónaþ August, Hálig- or Hærfest-mónaþ

murnan

(v.)
Grammar
murnan, p. de.

To mournbe sadbe anxiousTo mournlamentto care aboutregard

Entry preview:

Grammar murnan, with prepositions for, æfter Ne mæg ná for feore murnan se ðe wrecan þenceþ freán not for life must he care that his lord will avenge. Byrht.

gód

(adj.)
Grammar
gód, adj.

GOODbonus

Entry preview:

Gódes lífes bysene onstellan to set an example of good life, 81, 6. Wæs he swíðe æþelra gebyrda and gódra he was of very noble and good birth, 211, 19. Góde sangeras good singers, 207, 31

Linked entry: good

geóguþ

(n.)
Grammar
geóguþ, geógeþ, giógoþ, geógaþ, gígoþ, iúguþ, e; f.

YOUTH, the state of being youngjuventus, juvenilis ætas vel statusthe youth, young personsjuventus, juvenes

Entry preview:

Lind. 10, 20: Lk. Skt. Lind. 18, 21. Se férde on his iúgoþe fram his freóndum he went in his youth from his friends, Swt. A. S.

Linked entry: eógoþ

torr

(n.)
Grammar
torr, es; m.
Entry preview:

Lind. Rush. 12, 1. Torr (tor, Rush.), Lk. Skt. Lind. 14, 28. Ástág Simon on ðone torr, Blickl. Homl. 187, 27. Hát ðú mé ánne heáhne tor of mycclum beámum getimbrian, 183, 3. Hrófas sind gehrorene, hreórge torras, Exon. Th. 476, 6; Ruin. 3: Andr.

Linked entries: tor túr

nemnan

(v.)
Grammar
nemnan, nemnian; p. nemde.

to namegive a name to a person or thingto use such and such a name or title in speaking of a person or thingto call upon the name ofaddress by nameto invoketo mention by nameto mentionrelateto namenominate

Entry preview:

Ðis andwerde líf hé nemde for weg this present life he spoke of as a way, L. E. I. 35; Th. ii. 432, 23.

Linked entries: a-nemnan namnian

swerian

(v.)
Grammar
swerian, p. swór (but a weak swerede occurs; cf.
Entry preview:

Ðæt Drihten swóre áð swíðe, ðæt God wolde sendan hungor, Wulfst. 209, 26. (3 a) with adjuration :-- Áð swereþ engla þeóden þurh his sylfes líf, ðæt ðínes cynnes rím ne cunnon yldo, Cd. Th. 205, 5; Exod. 431

Linked entry: fore-swerian

hider

to this worldto this lifein this worldto this pointhither and thitherto and fro

Entry preview:

Hé útlændisce hider in tihte, Chr. 959; P. 115, 12. where relation is expressed Man hálgode Trumwine Pihtum, for þan hý hýrdon þá hider, Chr. 681; P. 39, ii. to this world, to this life Ne lǽt hé his nánwuht of þís middangearde mid him máre þonne hé

Linked entry: hider-cyme

of

(prep.; adv.)
Grammar
of, prep. with dat., or adv.

Offromout ofoffas regardsabout

Entry preview:

Gif ðara lima hwilc of biþ, 37, 3; Fox 190, 27. Ceorf of ðæt lim, Homl. Th. i. 516, 4. Ealles ðæs ðe ðenne on biþ, bútan ðæt man scel for hyre sáulle of dón, Chart. Th. 534, 7. Ða reáf ðe hé him of dyde, R. Ben. 103, 1.

Linked entry: ob

sél

(adj.)
Grammar
sél, (the positive form does not occur, but is found in Layamon) ; cpve. sélra, sélla ; spve. sélest, sélost; adj.
Entry preview:

Him wearþ sélle líf bihýded, 227, 3 ; Ph. 417. Wé sculon ídle lustas forseón and ðæs séllran gefeón, 47, 19 ; Cri. 757. Ðæt hé fére him tó ðam sélran ríce ( heaven ), 352, 24 ; Sch. 102. On sýllan mon, 377, 20 ; Deór. 6.

Linked entry: sélost

on-fón

Entry preview:

Líc onféng gǽst, Hö. 20. Him hel onféng, B. 852. Heal swége onféng, 1214. Brimwylm onféng hilderince, 1494. to have placed on its surface, have brought in contact with Hleór bolster onféng, B. 688, Bord ord onféng, By. 110.

gelíce

(adv.)
Entry preview:

Add: in like manner, similarly Eft gelíce ibidentidem, Wrt.

árian

(v.)
Grammar
árian, to árianne; part. ende, gende; p. ede, ode; pp. ed, od; v. a. [ár honour] .

to give honourto honourreverencehave in admirationhonorarehonorificarevenerarito regardcare forsparehave mercypitypardonforgiveconsulerepropitium essemisereriparcere

Entry preview:

Ac árodon heora lífe but they spared their lives, Jos. 9, 21: Beo. Th. 1201; B. 598. Búton him se cyning árian wille unless the king will pardon him, L. In. 36; Wilk. 20, 39; Th. i. 124, 19.

Linked entries: áriende árod

hón

(v.)
Grammar
hón, p. héng; pp. hangen
Entry preview:

Lind. 20, 19. Ic hæbbe mihte ðé tó hónne, Jn. Skt. 19, 10. Ðǽm hóendum crucifigentibus, Lk. Skt. 11, 7. Frignan ongan on hwylcum ðara beáma bearn wealdendes hangen wǽre. Elen. Kmbl. 1701; El. 851

GLÉD

(n.)
Grammar
GLÉD, e; f.

Burning coallive coalgleedemberfireflameprunacarboflamma

Entry preview:

Burning coal, live coal, gleed, ember, fire, flame; pruna, carbo, flamma Gléd pruna, Ælfc. Gl. 30; Som. 61, 75; Wrt. Voc. 27, 5: 82, 53. Gléda fýres carbones ignis, Ps. Spl. 17, 14: Ps. Th. 17, 12.

Linked entries: gloed gléde ge-gléded

scúwa

(n.)
Grammar
scúwa, scúa, an; m.
Entry preview:

Lind. 4, 16. In scýa, Rtl. 168, 9. Sealde him deorcne deáþes scúwan, Ch. Th. 293, 15; Sat. 455. shadow, protection Ic on fægerum scúan fiðera ðínra gewície in umbra alarum tuarum spero, Ps. Th. 56, l.

Linked entry: scúa

be-sceran

(v.)
Grammar
be-sceran, bi-sceran, -sciran, -scyran; p. -scær, -scear, pl. -scǽron, -sceáron; pp. -scoren

To shear off, to shave, cut offattondere, amputare, præcidere

Entry preview:

.], mid xxx scillinga gebéte if he shave him like a priest, let him make amends with thirty shillings, L. Alf. pol. 35; Th. i. 84, 7, 9. Biscær, Reim. 26