Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

práfost

Entry preview:

Ðá ondranc sé þæs wætres and sealde hit þǽm bréðer ðe him æt stód, ðæs mvnstres prófoste ( this detail is not given in Bede's Life) . . . þá hí þá tíd hæfdon ymb ꝥ tó spreconne, þá ondette heora ǽgðer óþrum ꝥ hí nǽfre ǽr sélre wín ne druncon, Shrn. 64

pund

Entry preview:

Twá and twéntig þúsend punda goldes and seolfres mon gesealde þám here of Ænglalande wið friðe, Ll. Th. i. 288, 11, Mid .v. pundum mǽrra pæninga, 62, 9.

wǽdlian

(v.)
Grammar
wǽdlian, p. ode.

to be poorindigentneedyin wantto be in want of somethingto lacknot to have enoughto beg

Entry preview:

Sum blind man sæt wið ðæne weg wǽdligende (mendicans), Lk. Skt. 18, 35; Wǽdliende, Blickl. Homl. 17, 31, 34. Hé wédlat mendicabit, Kent. Gl. 731

wǽtan

(v.)
Grammar
wǽtan, p.te

To wet, moisten

Entry preview:

Ne is ðæt wín tó þicgenne ðætte hǽteþ and wǽteþ ðone innoþ, Lchdm. ii. 246, 5. Mec ( an animal's skin ) brýd wǽteþ in wætre. Exon. Th. 393, 34 ; Rä, 13, 10. Heó genam ðæs gehálgodan sealtes, and wǽtte, Guthl. 22; Gdwin. 98, 2.

Linked entry: wǽtian

weard

(n.)
Grammar
weard, e; f.

ward, guard, watcha watch, a body of men keeping watchguardianship, protection, keeping

Entry preview:

Wið wráð seros wearde healdan, 644; B. 319: Exon. Th. 48, 6; Cri. 767: 282, 16; Jul. 664. Weardum excubiis, Wrt. Voc. ii. 30, 12. Lux et tenebre ðe ðás werþeóda weardum healdaþ, Exon. Th. 192, 5; Az. 101. Wærda excubias, Hpt.

holm

(n.)
Grammar
holm, es; m.
Entry preview:

Wíde rád ofer holmes hrincg hof séleste [ of the ark ], Cd. 69; Th. 84, 5; Gen. 1393.

ge-swícan

(v.)
Grammar
ge-swícan, ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ. -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen
Entry preview:

Lind. 5, 11. with the genitive Wile heó ðæs síðes geswícan it will desist from its course, Salm. Kmbl. 647; Sal. 323. Gif he unrǽdes ne geswíceþ if he desist not from mischief, Exon. 107 b; Th. 410, 7; Rä. 28, 12.

BORD

(n.)
Grammar
BORD, es; n.

a BOARD, planktabula sectilis, tabulawhat is made of a board, - A table, shieldmensa, clypeusthe board, covering or deck of a ship, the ship itselftabulatum, stegaconstratum, navisat home and abroaddomi et forisa foot-stool

Entry preview:

Ic wille eall acwellan ða be-útan beóþ earce bordum I will destroy all who shall be without the boards of the ark or all who are not in the ark or ship, Cd. 67; Th. 81, 33; Gen. 1354. with the prepositions innan and útan governing the genitive case, at

Linked entries: bord-gelác bord-wudu

helm

a helmeta crowndiademthe topcrowncoverconcealmenta covering

Entry preview:

Ymb þæs helmes hróf heáfodbeorge wírum bewunden wál an útan heóld, B 1032. Ecg sceal wið helme hilde gebídan, Gn. C. 16. Sweord swín oter helme ecgum dyhtig andweard scireð, B. 1286. Seó ecg helm oft gescær, 1526: 2973.

þe

(adv.; con.; pronoun.)
Grammar
þe, indecl.
Entry preview:

particle. as relative pronoun of any number, gender, or case, where the antecedent clause does not contain a demonstrative Ic hit eom, þe wið ðé sprece, Jn. Skt. 4, 26.

Linked entry: þý

a-sittan

(v.)
Grammar
a-sittan, p. -sæt, pl. -sǽton; pp. -seten

To dwell togetherconsidere

Entry preview:

To dwell together; considere Secgas, mid sigecwén, aseten hæfdon, on Créca land the men had a dwelling together with the victorious queen, in the land of the Greeks, Elen. Kmbl. 1993; El. 998

a-þweran

(v.)
Grammar
a-þweran, p. -þwær, pl. -þwǽron; pp. -þworen

To shake or stir together with a churn-staffto churnbacillo agitare

Entry preview:

To shake or stir together with a churn-staff [A. Sax. þwiril], to churn, bacillo agitare Aþweran buteran butyrum agitare, Som. Aþwer buteran churn butter, L. M. 1, 45; Lchdm. ii.112, 25

efen-eardigende

(adj.)

Dwelling together cohăbĭtans

Entry preview:

Dwelling together; cohăbĭtans Ðæt ðú sunu wǽre efen-eardigende mid ðínne éngan Freán that thou his son shouldst be dwelling together with thy sole Lord, Exon. 11 a; Th. 15, 16; Cri. 237

Linked entry: eardian

eorþ-weall

(n.)
Grammar
eorþ-weall, es; m.

An earth-wall, mound agger

Entry preview:

Mid eorþwealle with an earth-wall, Bd. 1, 5; S. 476, 10: 4, 28; S. 605, 24

fóre-býsen

(n.)
Grammar
fóre-býsen, e; f. [fóre, býsen an example, model]

A fore-modelan exampleexemplum

Entry preview:

A fore-model, an example; exemplum Arcebisceop sceal hálgian and getryman mid gódan mynegunga and fórebýsene an archbishop shall hallow and strengthen them with good admonitions and example, Chr. 694; Th. 67, 43

ge-æðele

(adj.)
Grammar
ge-æðele, adj.

Congenialin accordance with one's nature, racecongĕnĭtus

Entry preview:

Congenial, in accordance with one's nature, race [ Similar entries v. æðelo]; congĕnĭtus Swá him geæðele wæs from cneómǽgum as was to them natural from their kindred, Chr. 937; Erl. 112, 7; Æðelst. 7

hwistlian

(v.)
Grammar
hwistlian, p. ode

to hisswhistle

Entry preview:

[Wick. whistlen hiss (A. V.) Piers P. whistlen (to birds ).]

must-fleóge

(n.)
Grammar
must-fleóge, an; f.

A small fly found in winebibio, parva musca quae in vino nascitur

Entry preview:

A small fly found in wine; bibio, parva musca quae in vino nascitur Mustfleógan (rnuscfleotan, Wrt.) bibiones, mustiones, Wrt. Voc. i. 23, 74. Cf. bibulus musti bibiones (Anglice myntys) arcet amurca, 176, 24

ofer-cæfed

(adj.; part.)
Entry preview:

covered with ornamental work Ofercæfedu innexa, Germ. 394, 353. Cf. be-cæfed falerata, Wrt. Voc. ii. 34, 67; cæfing discriminale (ornamentum capitis mulieris, Wülck. Gl. 656, 13), 141, 1: and see ymb-cæfed

Linked entry: cæfian

be-smiðian

(v.)
Grammar
be-smiðian, p. ode; pp. od; trans.

To forgeexcudere, fabricare, fabrefacere

Entry preview:

To forge, to make or work as a smith does; excudere, fabricare, fabrefacere Innan and útan íren-bendum searoþoncum besmiðod within and without, cunningly forged with iron bands, Beo. Th. 1554; B. 775