Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þeówet

(n.)
Grammar
þeówet, (-ot, -ut), þeówt, [t]es; m.
Entry preview:

Service; in an unfavourable sense, servitude, bondage, slavery Is óðer ðeówt neádunge búton lufe, óðer is sylfwilles mid lufe, se gedafenaþ Godes ðeówum, Homl.

Linked entries: þeówot þeówt

ágan

Entry preview:

Sé þe him þás idese ágán wolde, Gen. 2702. of accomplishment Gif þet Godes wille seó, þæt heó ꝥ færeld áge, Cht. Th. 481, 12. de-scribing a state or condition, to have need, &c. Drihten þæs áh þearfe, Bl. H. 71, 1.

georn-full

Entry preview:

Geornfulle beón Godes miltsa, Bl. H. 109, 9. desirous to do. with dat. infin. Þú sǽdest ꝥ þú swíþe geornfull wǽre hit tó gehýranne, Bt. 22, 2; F. 78, 4.

sleán

Grammar
sleán, <b>A. I.</b> add: v. sliccan
Entry preview:

Add Iosue hæfde sige and slóh þá hǽðenan . . . þonne hæfde Amalech sige and slóh ꝥ Godes folc, Hml. S. 13, 15-18. add: <b>V a.

ge-trymman

Entry preview:

Hé getrymede (firmavit) hys ansýne ꝥ hé férde to Hierusalem he steadfastly set his face to go to Jerusalem, Lk. 9, 51. Eal swá hraðe swá hé cóm tó Cantuareberi and hé warð getremmed on his arcestóle, Chr. 870; P. 283, 26. <b>IX a.

ge-býrian

(v.)
Grammar
ge-býrian, l. -byrian, take here ge-berian
Entry preview:

Ealle þá þe tó Godes ríce gebyrigað, Hml. Th. i. 236, 30. Þá þing þe swíþost tó Godes lage gebyriað mid rihte, Wlfst. 164, 14. Ne gebyriað þás twégen dǽlas tó ðám cræfte, Ælfc. Gr. Z. 294, 10. Ðá gemetu gebyriað tó leóðcræfte, 295, 19.

niman

(v.)
Grammar
niman, p. nam, pl. námon; pp. numen (kept in the slang word nim = steal. Cf. Shakspere's Corporal Nym).

to takereceivegetsumereaccipereto takekeepholdtenereto takecatchto containto take (with one)carrybringto take (to one)giveto take forciblyseizetake awaycarry offtollerecapessereauferrerapere

Entry preview:

Weg niman to take, go one's way, Cd. Th. 80, 16; Gen. 1329. Wícstówa niman to pitch a camp, Ors. 4, 10; Swt. 200, 8

Linked entry: bi-nom

þan

(adv.)
Grammar
þan, þon; adv.
Entry preview:

Ne bewerede Penda ðon má gif hwylce men woldan Godes word lǽron ðæt hí ne móstan nec prohibuit Penda, quin etiam verbum, si qui vellent audire, praedicaretur, 3, 21; S. 551, 23.

Linked entries: þanne þon

ge-wríþan

Entry preview:

'Godes engel ús gewráð' . . . 'Unbinde eów Godes engel, swá þæt gé faron tó Hermogenem and hine gewriðenne hider gebringan,' ii. 416, 3-8. Hé gewráð fela manna, and on racenteágum gebróhte tó þǽre byrig, Hml. S. 31, 1144.

Linked entry: ge-wriþen

wíg

(n.)
Grammar
wíg, es; n. I.
Entry preview:

Abraham sealde wíg tó wedde, nalles wunden gold, Cd. Th. 124, 29; Gen. 2070. Oft ic (a shield)wíg seó, frécne feohtan. Exon. Th. 388, 6; Rä. 6, 3. Wælhwelpes wíg, 397, 21; Rä. 16, 23. Gesécean wíg, Beo. Th. 1374; B. 685.

ge-swícan

Entry preview:

Th. i. 210, 4. to give up a condition, withdraw from a position Nán man on his godsibbe ne wífige, and gif hit hwá gedó, næbbe hé Godes mildse bútan hé geswíce, Ll.

byrgen

(n.)
Grammar
byrgen, byrgenn, birgen, byrigen, burgen, e; f. [beorg tumulus]
Entry preview:

may have, but to lay out his body in the manner usually observed with the dead, the head to the west and the feet to the east, upon his shield, if he have one; and to fix his lance, and place his arms round, and attach his horse by the reins; and to go

LECGAN

(v.)
Grammar
LECGAN, p. legde, lægde, léde

to layplaceputlayto slay

Entry preview:

Lástas lecgan to go, journey, Cd. 109; Th. 145, 3; Gen. 2400: 118; Th. 153. 9; Gen. 2536: Exon. 82 a; Th. 309, 14; Seef. 57. to cause to lie [dead. v. licgan], to slay Hine lecge for þeóf seðe him tó cume let him that comes at him slay him for a thief

ge-rǽcan

(v.)
Entry preview:

Lch. iii. 260, 11, to move, go Ic þurh hylles hróf gerǽce, Rá. 16, 27. construction uncertain Gerǽhte transit, An. Ox. 46, 12

tíd

(n.)
Grammar
tíd, e; f.
Entry preview:

Eálá ðæt wolde God ðæt ússa tída wǽren swelce, Met. 8, 40. Hé wæs him feor manegum tídum ( for a long time, A. V.), Lk. Skt. 20, 9. Ǽr eallum tídum ácenned, Blickl. Homl. 31, 24. Ða ðe on mé gelýfaþ eallum tídum on écnesse, 231, 4.

Linked entry: týd

út

(adv.)
Grammar
út, adv.
Entry preview:

God bebeád ðæt hí sceoldon álýsan hysecild út mid fíf scyllingum, Homl. Th. i. 138, 16. Hé hine of earfoðum út álýsde, Ps. Th. 90, 15. Ðæt land eode eft intó ðære stówe ðe hit út álǽned wæs, Cod. Dip. Kmbl. iv. 267, 6.

hleóðor

(n.)
Grammar
hleóðor, es; n.
Entry preview:

Icel. hljóð, e.g. gefa hljóð, biðja hljóðs to give, ask for, a hearing: Goth. hliuþ.] what is heard, sound, noise, voice, speech, song Ðá hleóðor cwom býman stefne ofer burhware when the sound came of the voice of the trumpet over the city-dwellers,

hof

(n.)
Grammar
hof, es; n.
Entry preview:

Him Hróðgár gewát tó hofe sínum ríce tó reste Hrothgar had gone to his sleeping-chamber, Beo. Th. 2477; B. 1236. Tó hofe sínum to her dwelling, 3019; B. 1507: 3953; B. 1974.

segn

(n.)
Grammar
segn, segen, es ; m. n.
Entry preview:

His segen se wæs mid golde and mid godewæbbe gefrætewod and ofer his byrigenne geseted vexillum ejus super tumbam auro et purpura compositum adposuerunt, Bd. 3, 11 ; S. 535. 31. Segn, Beo. Th. 5909 ; B. 2958.

Linked entry: segen

un-dón

(v.)
Grammar
un-dón, p. -dyde; pp. -dón

To undoto undo that which is closedto opento undo that which is boundto releaseto releaseabsolveto undo that which closesto open a doorto undo that which binds or fastensto undo a bolt, a knotto undo what has been doneto abrogatedestroy

Entry preview:

Godes engel undyde ða loco ðæs cwearternes, Homl. Th. i. 572, 26. Ic ne am wyrðe ðætte ic undóe ( soluam ) his ðuong scóes, Jn. Skt. Lind. 1, 27. Undón (undóa, Lind.) ł loesan þwongas soluere corrigiam, Mk. Skt.