Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ísen-ordál

(n.)
Grammar
ísen-ordál, es; n.
Entry preview:

The ordeal by hot iron, in which the accused who wished to clear himself had to bear, on the naked hand, a piece of red hot iron. The passages from which the following extracts are taken will illustrate this mode of trial Gif hit sý ýsenordál beón þreó

mæssian

(v.)
Grammar
mæssian, p. ode

To say mass

Entry preview:

To say mass Be ðam sacerde ðonne hé mæssaþ hwæt hé on him hæbbe de iis quibus indutus esse debet sacerdos, cum missarn celebrat, L. Edg. C. tit. ix.; Th. ii. 128, 19. Mæssode se apostol ðam folce. Homl. Th. ii. 478, 14. For mé gelómlíce mæssaþ pro me

mearcian

(v.)
Grammar
mearcian, p. ode(mearc a mark).

to make a mark on anythingto mark outdesign

Entry preview:

to make a mark on anything Hé byreþ blódig wæl ... mearcaþ ( marks with blood ) mórhopu, Beo. Th. 904; B. 450. Mearciaþ on marmstáne hwonne se dæg and seó tíd geeáwe in marmore signant titulo remque diemque, Exon. 60 b; Th. 221, 11; Ph. 333. Mearcode

of-gifan

(v.)
Entry preview:

to give up, leave, abandon Obgibeht (=ofgifeþ) destituit Wrt. Voc. ii. 105, 77. Hé Dena land ofgeaf he left the Danes' land, Beo. Th. 3813; B. 1904. Hé ðás woruld ofgeaf he died, Cd. Th. 72, 30; Gen. 1194. Hé ðone beám ofgeaf he (Christ) left

on-weald

(n.)
Grammar
on-weald, es; m.
Entry preview:

Power Sý him ár and onwald to him be honour and power, Exon. Th. 241, 28; Ph. 663. Hié hiere onwaldes hié ( Rome ) beniman woldon; and heó hwæðere onwealg on hiere onwalde æfter þurhwunade, Ors. 2, 1; Swt. 62, 22-24. Se geeode ðæt eálond and Rómána onwealde

Linked entries: on-wald weald

ge-rád

(adj.)
Grammar
ge-rád, adj.
Entry preview:

Considered, instructed, learned, skilful, expert, prudent, suited, conditioned; consultus, consideratus, instructus, peritus, prudens, elegans, concinnus Gif ic ðé gerádne geméte if I find thee instructed [skilful], Bt. 5, 1; Fox 10, 16. Hí wurdon geráde

ge-strangian

(v.)
Grammar
ge-strangian, -strongian; p. ode, ade; pp. od, ad [strangian to strengthen]
Entry preview:

To make strong, strengthen, confirm, establish; rōbŏrāre, corrōbŏrāre, confortāre, conflrmāre Ðá wolde he heora geleáfan gestrangian and getrymman then would he strengthen and confirm their belief, Homl. Th. i. 152, 34. Ic gestrangige confirmo, Cod.

Linked entries: strangian ge-strongian

god-web

(n.)
Grammar
god-web, gode-web, -webb; gen. -webbes; n.
Entry preview:

A divine or very, precious web, purple cloth, excellently woven material Mid golde and mid godewæbbe gefrætewod auro et purpura compositum, Bd. 3, 11; S. 535, 32: HomL Th. i. 62, 26. Godweb mid golde gefágod a purple garment variegated with gold, Blickl

sceaga

(n.)
Grammar
sceaga, an; m.
Entry preview:

A shaw, small wood, copse, thicket. The word is found in many local names, and was preserved in various dialects, e. g. shaw a small shady wood in a valley, E. D. S. Pub. B. 7 (West Riding): a wood that encompasses a close, B. 16 (Sussex). Shaws broad

sealm

(n.)
Grammar
sealm, psealm, psalm, es; m.
Entry preview:

A psalm, song in a general sense Psalmus, propie hearpsang; canticum psalm, æfter hearpan sang; psalmus ǽr hearpan sang, Wrt. Voc. i. 28, 36-38. On fatum sealmes in vasis psalmi, Ps. Spl. 70, 24. Syngaþ Gode sealm, 67, 4. Salma psalmorum, Ps. Surt.

Linked entries: salm psalm

scrincan

(v.)
Grammar
scrincan, p. scranc, pl. scruncon; pp. scruncen.
Entry preview:

of a plant, to wither away, dry up, shrivel Mid ðam mǽstan bleó hy ( the male and female pennyroyal) blówaþ ðonne neálíce óðre wyrta scrincaþ and weorniaþ, Lchdm. i. 204, 13. Scrincan marcescere, Hpt. Gl. 419, 74. of a living being, to pine away, become

Linked entry: a-scrincan

six

(n.; num.; adj.)
Grammar
six, siex, syx six.
Entry preview:

as adj. indecl. : — Wirc six dagas, Ex. 20, 9. On six dagum God geworhte ealle þing, 20, 11. Æfter six (sex, Lind. , Rush. ) dagum, Mt. Kmbl. 17, I- Betweox ðara sex fífa ǽlcum, Lchdm. ii. 148, 2. Sex bis terna, Wrt. Voc. ii. 12, 10. On siex dagum, Exon

Linked entries: siex syx

sciftan

(v.)
Grammar
sciftan, p. te.
Entry preview:

to divide, separate into shares: — Fón ða yrfenuman tó lande and tó ǽhtan, and scyftan hit swíðe rihte the heirs shall succeed to the land and property, and shall divide it with perfect justice, L. C. S. 79; Th. i. 420, 17. [Shift to divide, Sussex. A

Linked entry: scyftan

steng

(n.)
Grammar
steng, es; m.
Entry preview:

A stang (v. Halliwell's Dict.), pole, stake, staff, cudgel, bar Steng (stencg, stengc) vectis, Ælfc. Gr. 9, 28; Zup. 55, 10: Wrt. Voc. i. 26, 44. Stengc, 81, 29. Steng clava, ii. 104, 11: 14, 41: claumentia, 131, 55. Styng clava, i. 33, 60. Wið slege

Linked entry: stæng

swígan

(v.)
Grammar
swígan, p. de.
Entry preview:

to be silent God ná swígeþ Deus non silebit, Ps. Spl. 49, 3. Stiórdon him menigo ðætte hé suígde ( ut taceret ), Mk. Skt. Lind. 10, 48. Ðú bist suígende (swígende, Rush.), Lk. Skt. Lind. 1, 20. Geót swígende ðæt blód on yrnende wæter, Lchdm. ii. 76,

tabule

(n.)
Grammar
tabule, (-ele), an; f.: also tabula; m.

a tablea board which is struck to give a signal

Entry preview:

a table Hæfdon hí mid him gehálgode fato and gehálgode tabulan on wigbedes wrixle habentes secum vascula sacra et tabulam altaris vice dedicatam, Bd. 5, 10; S. 624, 34. a tablet, table on which to inscribe Ðæra eára getæl hæfþ seó tabule ðe wé mearkian

súþ

(adj.)
Grammar
súþ, cpve. súþra; spve. súþmest; adj.
Entry preview:

South, southern Andlang ðæs súðeran weges, Cod. Dip. Kmbl. iii. 408, 32. On ðone sýðeran steð . . . on ðone norðere steð, v. 148, 20. Ðone súðran sunnstede, Lchdm, iii. 252, 15. Ðone súðran steorran, 270, 18. On ðæm súðmestan onwalde, Ors. 6, 1; Swt.

Linked entry: be-súþan

Súþr-íge

(n.)
Grammar
Súþr-íge, gen. [e]a, ena; pl.
Entry preview:

The people or district of Surrey Cantware him tó cirdon and Súþríge and Súþ-Seaxe, Chr. 823; Erl. 62, 22. Cantwara ríce and Súþrígea and Súþ-Seaxna, 836; Erl. 66, 3. Súþrígea, 855; Erl. 70, 19. On Súþrígena lande be Temese streáme in regione Sudergeona

þráwan

(v.)
Grammar
þráwan, p. þreów; pp. þráwen

To throwTo twistracktortureTo twistturn roundto take a different directionto turn roundrevolveto curl

Entry preview:

To throw (v. throw, thraw to turn wood, to twist; throwster one that throws or winds silk or thread; throwing-clay clay that will work on the wheel, Halliw. Dict. See, also, E. D. S. Pub. Holderness, Lincolnshire and Huddersfield dialects, throw, thrown

weg-férende

(adj.)
Grammar
weg-férende, adj. (ptcpl.) Wayfaring; used subst.
Entry preview:

a wayfarer, traveller. travelling, on a journey Gif ðú wǽre wegférende, and ðú becóme on þeófsceole, Bt. 14, 3; Fox 46, 25. Se wegférenda man, se ðe nimð ðone sméðan weg, ðe hine mislǽt, Homl. Th. i. 164, 7. Ánes wegférendes mannes nýten gehǽled wæs