tægl
Entry preview:
Wæs beboden ꝥ se tægel sceolde beón gehál ǽfre on þám nýtene æt þǽre offrunge for þǽre getácnunge ꝥ God wile ꝥ wé simle wel dón oþ ende úres lífes; þonne biþ se tægel geoffrod on úrum weorcum, Ælfc. Gen. Thw. 3, 39-42. Add
un-stæþþig
Entry preview:
Act i. sc. 4) Hé sǽde ꝥ án wolcn efne þá upp ástige mid þǽre unstæððigan lyfte, efne ðá árás se wind, Hml. S. 18, 150
folc-land
the land of the folk or people
Entry preview:
Epist. 29, 54, 55, 59; Madox, Formul. 395]; in others he earnestly beseeches the king that his will may stand, and then declares his intentions with respect to the distribution of his property [Lambarde, Kent, 540; Hickes, Diss.
CEALF
A CALF ⬩ vitulus, vitula
Entry preview:
On-settaþ ofer wi-bed ðín calfer acc. pl. imponent super altare tuum vitulos, 50, 21
hér
here . . . there
Entry preview:
Hér seó clǽnnes þá fúlnesse þreáð, Prud. 14 (and often). with verbs of coming or bringing Þæt hý hí wið þæt warnien bæt hý hǽr (in locum hunc tormenforum) ne cumen, Solil. H. 68, 6. Þá ic héer ǽrest cóm, Gen. 2711: Bo. 7: B. 244: 376.
BÓSUM
Entry preview:
Ic winde sceal swelgan of sumes bósme I [i.e. a horn] shall swell with wind from some one's bosom, Exon. 104 a; Th. 395, 30; Rä. 15, 15. l09 b; Th. 419, 17; Rä. 38, 7: 127 a; Th. 489, 11; Rä. 78, 6.
súpan
Entry preview:
Hrefnes fót wel on wíne, súp swá ðú hátost mǽge, ii. 50, 25: 56, 2: iii. 48, 2. Seóð on wíne, súpe hit swá wearm and healde on his múðe, i. 94, 20. Wyl on gáte meolce and súpe, ii. 100, 24. Þeáh ðú mid cuclere ðæt súpe, ðæt hylpþ, 184, 25.
self
Entry preview:
Hé cwæð, 'Sylf ic swelte þonne' ' what will you do if I live to see midday tomorrow? He said, 'I will kill myself if you do,' Hml. S. 3, 591. Þá habbað him sylf cyning, Ors. 1, 1; S. 20, 1.
híréd
a family ⬩ a family ⬩ house ⬩ the family ⬩ court
Entry preview:
and add: a family, wife and children Gif hwá stalie swá his wif nyte and his bearn ... Gif hé stalie on gewitnesse ealles his híredes, Ll. Th. i. 106, 15-17.
Linked entries: híred-cniht híred-geréfa híred-lic híred-mann híred-preóst
Gallias
The Gauls ⬩ the Franks ⬩ Galli ⬩ Galliæ
Entry preview:
Gefeaht wið Gallie adversum Gallos conflixit, 4, 7; Bos. 89, 8; Hav. 251, 2. Hú sceolan we dón mid Gallia and Brytta bisceopum quālĭter dēbēmus cum Galliārum Brittaniārumque episcŏpis ăgĕre? Bd. 1. 27; S. 492, 10.
Linked entries: Galleas Gallia ríce Gallie Galwalas
GEAT
A gate ⬩ door ⬩ porta ⬩ ostium ⬩ jānua
Entry preview:
Gangaþ inn þurh ðæt nearwe geat, forðonðe ðæt geat is swýðe wíd intrāte per angustam portam, quia lāta porta est, Mt. Bos. 7, 13, 14. Ðǽr is geat gylden there is the golden gate, Cd. 227; Th. 305, 19; Sat. 649.
Linked entry: helle-geat
horsc
Entry preview:
Quick, ready, active, valiant, applied generally to mental activity [cf. snel active : Icel. snjallr eloquent], wise, sagacious, sharp, quick-witted Horsc prudens, Cot, 191, Lye.
Linked entry: horsc-lic
sǽlþ
Entry preview:
Ys micel niédþearf ðæt mon hiene wið ða ungemetlícan sǽlþa warenige, Past. 27; Swt. 189, 6. Hý weorðgeornra sǽlþa tðslítaþ they destroy the fortunes of the ambitious, Salm. Kmbl. 697; Sal. 348. Heofenas blissiaþ sealte sǽstreámas sǽlþe habbaþ. Ps.
scúwa
Entry preview:
Th. 108, 23. shade, darkness Mid ðý wit forþgongende wǽron under ðam scúwan ðære þýstran nihte cum progrederemur sola sub nocte per umbras, Bd. 5, 12; S. 628, 14. <b>II a.</b> fig. shadow :-- Scúa deáþes umbra mortis, Ps. Surt. 43, 20.
Linked entry: scúa
smedema
Entry preview:
Genim ácrinde, wire tó smedman, Lchdm. ii. 132, 19. Of mealtes smedman geworht, 332, 20. Genim hwǽtenes meluwes smedman, 134, 4. v. hwǽte-smedeme (read -a ; m.)
tusc
Entry preview:
Wið tóþwræce, hundes tuxas, i. 370, 26. Tuscum genuinis, cweorntóðum molaribus, Wrt. Voc. ii. 76, 39. Tuxum, 40, 44, Mid tuxum ingenuis ( = in genuinis? ), 48, 50. Grindetóþum, tuxum molaribus (but see 76, 39 ante ), 54, 46.
þeorf
Entry preview:
so Cockayne) Dó on beór swá on wín swá on þeorfe meoluc, Lchdm. ii. 270, 29
un-tela
Not well ⬩ ill ⬩ badly
Entry preview:
Swá micle hí onfóð ðǽr máre wíte, swá hí hér gearor witon ðæt hí untela dóð, and [hit] ðeáh nyllað forlǽtan tanto illic graviora tormenta percipiat, quanto hic malum non deserit, etiam quod ipsa condemnat, 55; Swt. 429, 19.
wǽdlian
Entry preview:
Sum blind man sæt wið ðæne weg wǽdligende ( mendicans ), Lk. Skt. 18, 35; Wǽdliende, Blickl. Homl. 17, 31, 34. Hé wédlat mendicabit, Kent. Gl. 731
æf-ést
Entry preview:
Hié hié nyllað healdan wið ðǽm æfste ( livore) . . . for ðæs lytegan fióndes æfeste (invidia ) deáð becóme ofer eorðan, Past. 233, 17-19. Áweorpan ðone æfst, 25. Hié him æfest tó genáman they became envious of him Bl. H. 7, ll.