Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

meahtig

(adj.)
Grammar
meahtig, <b>mæhtig, mehtig, mihtig;</b> adj.

mightypowerfulablePossible

Entry preview:

mighty, powerful, able Meahtig God, Ps. Th. 98, 9: Exon. 44 a; Th. 149, 12; Gú. 760: Hy. 4, 108; Hy. Grn. ii. 285, 108. Dryhten strong and maehtig ( potens ), Ps. Surt. 23, 8: 71, 12: Mk. Skt. Lind. 9, 29. Mæhtih, Lk. Skt. Lind. 24, 19. Meahtig God,

micelian

(v.)
Grammar
micelian, miclian, micclian; p. ode.

to become greatto increase in size or in quantityto make greatto increase the size or quantity of a thingto extolmagnify

Entry preview:

to become great, to increase in size or in quantity Micelaþ grandescit, crescit, Wrt. Voc. ii. 42, 42. Rím miclade, Cd. 63; Th. 75, 21; Gen. 1243: Andr. Kmbl. 3050; An. 1528. Wæter micladon the waters waxed, 3105; An. 1555. Ðæt folc ongan weaxan and

ná-hwæðer

(con.)
Grammar
ná-hwæðer, náwðer, náðor; conj.

Neither

Entry preview:

Neither Ðá ðá wé hit nó-hwæðer ne selfe ne lufodon ne eác óðrum monnum ne léfdon when we neither loved it ourselves nor allowed it to other men, Past. Swt. 5, 6. Wé nóhwæðér ne hit witan nyllaþ ne hit bétan nyllaþ, ne furðum ne récaþ hwæðer wé hit ongieten

gífer-nes

(n.)
Grammar
gífer-nes, -ness, e; f.

Greedinessavaricevoracitygluttonyaviditasgula

Entry preview:

Greediness, avarice, voracity, gluttony; aviditas, gula Gífernys biþ ðæt se man ǽr tíman hine gereordige oððe æt his mǽle to micel þicge mid oferflówendnysse ǽtes oððe wǽtes greediness is a man's eating before the time, or taking too much at his meal

Linked entry: giefernes

un-gecyndelíc

(adj.)
Grammar
un-gecyndelíc, adj.

unnaturalnot in accordance with the nature of a thingnot naturalsupernaturalunnaturalcontrary to naturemonstrous

Entry preview:

unnatural, not in accordance with the nature of a thing Ungecyndelíc is ǽlcre wuhte, ðæt hit wilnige deáþes, Bt. 34, 11; Fox 152, 7. not natural, supernatural Ungecyndelíc fýr cymð fǽrunga on eówre burga, Wulfst. 297, 13. unnatural, contrary to nature

un-medume

(adj.)
Grammar
un-medume, (-ome, -eme); adj.

Unmeetunfitunworthy

Entry preview:

Unmeet, unfit, unworthy Se ðe him ondrǽdan sceal ðæt hé unmedome (-eme, Cott. MSS.) sié hoc indignus pertimescat, Past. 11; Swt. 73, 21. Him ðúhte selfum ðæt hé wǽre swíðe unmedeme parvulum se in suis oculis viderat, 17; Swt. 112, 11. Ic swíðe unmeodum

Linked entry: medume

West-Seaxe

(n.)
Grammar
West-Seaxe, -Seaxan (Wes-); pl. m.
Entry preview:

The West-Saxons; Wessex Hér cuómon West-Seaxe in Bretene, Chr. 514; Erl. 14, 20. Of Eald-Seaxon cómon Eást-Sexa and Súð-Sexa and West-Sexan (-Sexa, v. l. ), 449; Erl. 12, 11. West-Seaxan, Bd. 1, 15; S. 483, 24. Weast-Seaxan, 5, 18; S. 635, 15. West-Seaxna

ge-heald

(n.)
Grammar
ge-heald, ge-hæld.
Entry preview:

Substitute: <b>ge-heald,</b> es; n. observation, marking, noticing Ríce Godes ne mið gehald tó cymende regnum Dei non cum obseruatione uenturum, Lk. p. 9, 10. the observance of something prescribed, holding, keeping Gewrit be gehealde rihtra

ge-feccan

Entry preview:

Substitute: <b>ge-feccan, ge-fecgan</b> to fetch, to go in quest of and bring back, the object a person Hé him hét tó wífe gefeccan Cleopatron Cleopatram sibi occurrere imperavit, Ors. 5, 13; S. 246, 1: Hml. S. 8, 9. Héht Neron Petrus and

ge-ícan

Entry preview:

Add: pp. ge-íht. to add. with the idea of supplementing or completing, to put to something already placed. of a material object Ofgif þǽre eorðan ꝥ hire is, and ꝥ dúst tó þám dúste geíc, Hml. S. 23 b, 751. Genim þás wyrte wel gepunude . . . geýc þonne

þeów

(adj.)
Grammar
þeów, adj.
Entry preview:

Servile, not free, bond Ðes ðeówa mann hic manceps, Ælfc. Gr. 9, 55; Zup. 67, 2. Gif þeów noun wyrce on Sunnandæg be his hláfordes hǽse, sié hé frioh, L. In. 3; Th. i. 104, 2. Ðeów swán and ðeów beócere, L. R. S. 6; Th. i. 436, 19. Ðeáh hwá bebycgge

consul

(n.)
Grammar
consul, es; m.

A consul

Entry preview:

A consul; one of the two chief magistrates of the Romans chosen annually after the expulsion of their kings; geár-cyning, q. v; consul Him ða Rómáne æfter ðǽm cyningum látteówas gesetton, ðe hí consulas héton, ðæt hiora ríce heólde án geár an man after

Linked entry: geár-cyning

Gallias

(n.)
Grammar
Gallias, Gallie, Galleas; gen. Gallia; pl. m.

The Gaulsthe FranksGalliGalliæ

Entry preview:

The Gauls, the Franks; Galli, ōrum; Galliæ, ārum; Ðǽr wæs Gallia ofslagen twá-hund þúsenda ducenta millia Gallōrum interfecta sunt, Ors. 5, 8; Bos. 107, 33; Hav. 329, 8 : 4, 7; Bos. 89, 7. Gefeaht wið Gallie adversum Gallos conflixit, 4, 7; Bos. 89,

hwílwend-líc

(adj.)
Grammar
hwílwend-líc, adj.

Temporary

Entry preview:

Temporary, lasting only for a time, not eternal Hit is hwílwendlíc est temporalis, Mt. Kmbl. 13, 21. Þreó þing synd on middanearde án is hwílwendlíc ... óðer þing is éce ... þridde þing is éce, Homl. Swt. 1, 25. Manna freóndscipe biþ swiðe hwílwendlíc

Linked entry: hwílend-líc

Súþ-Seaxe

(n.)
Grammar
Súþ-Seaxe, -Seaxan; pl.
Entry preview:

The people or district of Sussex Him tó cirdon Súþ-Seaxe, Chr. 823; Erl. 62, 22. Of Eald-Seaxon cómon Súð-Sexa, 449; Erl. 12, 10. Súþ-Seaxan meridiani Saxones, Bd. 1, 15; S. 483, 24. Súþ-Seaxan ágen[n]e biscopas onféngon, 5, 18; S. 635, 14. Súþ-Sexena

þǽr-tó

(adv.)
Grammar
þǽr-tó, adv.
Entry preview:

Thereto. marking position or order, next, then Ðara is se forma Maximianus, ðǽrtó se óþer Malchus, and se ðridda þǽrtó Martinianus, Homl. Skt. i. 23, 3-5. marking addition, besides Ic gesett hæbbe wel feówertig lárspella and sumne eácan ðǽrtó, Ælfc.

brýten-walda

(n.; adj.)
Grammar
brýten-walda, brýten-wealda, bréten-ánwealda, an; m: brýten-weald, es; m.
Entry preview:

A powerful ruler or king; præpotens rex. It is affirmed [Kmbl. Sax. Eng. ii. 21, and note i] that the true meaning of brýten-walda, compounded of walda a ruler, and the adj. brýten, is totally unconnected with Brettas or Bretwalas, the name of the British

dǽd-bót

(n.)
Grammar
dǽd-bót, e; f.

An amends-deed, repentance, penitence pœnitentia, maleficii compensatio

Entry preview:

An amends-deed, repentance, penitence; pœnitentia, maleficii compensatio Behreówsung oððe dǽdbót pœnitentia, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 22. Deóplíc dǽdbót biþ, ðæt lǽwede man swá æscære beó, ðæt íren ne cume on hǽre, ne on nægle it is a deep penitence, that

(pronoun.)
Grammar
gé, gen. eówer [iwer]

yeyouvosύμεîs;yourof youvestrumvestriύμŵνto youvobisύμîνyouvosύμâsthou

Entry preview:

ye, you; vos, ύμεîs; your, of you; vestrum vel vestri, ύμŵν;to you; vobis, ύμîν; you; vos, ύμâs; thou Ne ondrǽde gé fear ye not, Mt. Bos. 10, 28. Gé ðe on húse standaþ you who stand in the house; tu qui stătis in dŏmo, Ps. Th. 133, 2. Gebíde gé on beorge

Linked entries: eów eówer eówic Þú

ge-wǽcan

(v.)
Grammar
ge-wǽcan, -wǽcean; part. -wǽcende; p. -wǽcte, -wǽhte; pp. -wǽct, -wǽht

To weakenaffecttroublevexafflictoppressaffĭcĕreaffīgĕre

Entry preview:

To weaken, affect, trouble, vex, afflict, oppress; affĭcĕre, affīgĕre Heó nele ða andweardan myrhþe gewǽcan mid nánre care ðære toweardan ungesǽlþe it will not trouble the present joy with any care for the future unhappiness, Homl. Th. i. 408, 21. Beóton