Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-þancian

(v.)
Grammar
ge-þancian, -þoncian; p. ode, ede; pp. od, ed [þancian to thank]
Entry preview:

We sceolon geþancian Gode ðæt he wolde asendan his áncennedan Sunu we ought to thank God that he was willing to send his only-begotten Son, 23, 2.

Linked entry: þancian

fæder-lic

ancestrallineal

Entry preview:

Similar entries v. fæder, I 2, 2 a Þíne suna gesittað ꝥ cynesetl oð ðá feórðe mǽgðe mid fæderlicre æftergengnysse (son shall succeed father for four generations), Hml.

a-rísan

(v.)
Grammar
a-rísan, part. arísende; p. arás, pl. arison; pp. arisen; v. n.

To ARISEriserise uprise againto come forthoriginatesurgereexsurgereresurgereprovenireoriri

Entry preview:

He arás sóna surrexit, Gen. 19, 1. Ðá arison ða þrí weras surrexerunt tres viri, Gen. 18, 16. Weorod eall arás the band all arose, Beo. Th. 6053; B. 3030. Storm upp arás the storm rose up, Andr. Kmbl. 2474; An. 1238.

Linked entry: a-rás

on-wacan

(v.)
Entry preview:

to awake, cease to sleep Sóna ðæs ðe heó onwóc ubi vigilavit, Bd. 3, 9; S. 534, 11: 4, 31; S. 610, 37. Ðá of slǽpe onwóc, swefn wæs æt ende, eorþlíc æðeling, Cd. Th. 249, 2; Dan.524. Se wyrm onwóc, Beo. Th. 4563; B. 2287.

Linked entries: wacen á-wacan

ge-twǽfan

(v.)
Grammar
ge-twǽfan, p. de; pp. ed

To separatedivertdetainhinderdeprive

Entry preview:

Sóna biþ ðæt ðec ádl oððe ecg eafoþes getwǽfeþ soon will it be that disease or sword will deprive thee of vigour, 3531; B. 1763. Sumne Geáta leód feores getwǽfde one the Goths' prince separated from life, 2871; B. 1433.

Linked entries: -twǽfan ge-twǽman

cyne-scipe

Entry preview:

Gyf ðín cynescipe swá cwyð, hit geworden bið sóna ꝥ . . ., Hml. S. 23, 281-292. Ic gréte þé, leóf, and ic bidde þínne þrymfullan cynescype, 794

sculan

Entry preview:

D. 46, 27. (13) :-- Hé cwaeð ꝥ sum wer wǽre þe e add: Sóna swá þára Læcedemonia ládteów wiste ꝥ hé wið þá twégen heras sceolde, Ors. 3, 1; S. 96, 15. Hé nyste hwǽr hé út sceolde, Ors. 6, 31; S. 286, 20.

sencan

(v.)
Grammar
sencan, p. te; pp. ed.
Entry preview:

sencan mǽges dreóre [ flood the pile with his son's blood ), Cd. Th. 176, 4 ; Gen. 2906. Ne biþ flód tó sencende (tó stencende (?) dissipans ) ða eorþan. Gen. 9, 11

Linked entry: be-sæncan

burh-sittend

(n.)
Grammar
burh-sittend, burg-sittend, es; m.
Entry preview:

A city-dweller, an inhabitant of a city, citizen; urbis incola, civis Ðú scealt sunu ágan, ðone sculon burhsittende Isaac hátan thou shall have a son, whom the city-dwellers shall call Isaac, Cd. 106; Th. 140, 12; Gen. 2326: 136; Th. 172, 2; Gen. 2838

Linked entry: burg-sittend

fyrst

Grammar
fyrst, adj. For 'First . . . Exod. 399'
Entry preview:

., noble destroyer of life; not the more joyous was he (i. e. he was sorely troubled), to the flames would the best of men give his dear son as a sacrifice, Exod. 399

leásere

(n.)
Grammar
leásere, es; m.

hypocritea buffoonjester

Entry preview:

Kmbl. p. 15, 8. one who feigns or acts, a buffoon, jester Se wæs ǽrest sumes káseres mima, ðæt is leásere and sang beforan him scandlícu leóþ first he was some emperor's mima, that is, jester, and sang obscene songs before him, Shrn. 121, 9.

brastlian

(v.)
Entry preview:

Cracaþ, brastlaþ crepat, i. sonat, Wrt. Voc. ii. 136, 64. Fýren líg bláweð and braslad reád and réðe ignea sonitus perfundet flamma feroces, Dóm. L. 151 : Wlfst. 138, 8. Bærstlaþ crepuerit. Wrt. Voc. ii. 16, 12.

CRÁWAN

(v.)
Grammar
CRÁWAN, ic cráwe, ðú cráwest, crǽwst, he cráweþ, crǽwþ; p. creów, pl. creówon; pp. cráwen

To CROW as a cock cantare instar galli

Entry preview:

Sóna se cocc creów statim gallus cantavit Jn. Bos. 18, 27. Hrædlíce ðá creów se cocc. Mt. Bos. 26, 74, anon the cok crew. Wyc. Se hana creów gallus cantavit Mk. Bos. 14, 68; Lk. Bos. 22, 60. Ðá eftsóna creów se hana Mk. Bos. 14, 72;

nerian

(v.)
Grammar
nerian, p. ede

To save

Entry preview:

Gr. 41; Sons. 44, 26. Hyne God wolde nergan wið níþum, Exon. Th. 135, 16; Gú. 525. Gewiton feorh heora fleame nergan, Cd. Th. 120, 126; Gen. 2000. Nergean, 151, 16; Gen. 2509. Tó nergenne, 234, 1; Dan. 285. Tó nerganne, Exon. Th. 185, ii; Az. 6.

giddian

(v.)
Grammar
giddian, gieddian, gyddian, giddigan; p. ode; pp. od

To singrecitespeak

Entry preview:

Se wísdóm geoddode ðus wisdom recited this song, Bt. 12; Fox 36, 6: Bt. Met. Fox 1, 168; Met. 1, 84. Wíga gyddode Beówulf maðelode the warrior spake, Beowulf said, Beo. Th. 1264: B. 630; Cd. 97; Th. 127, 6; Gen. 2106.

sealm

(n.)
Grammar
sealm, psealm, psalm, es; m.
Entry preview:

A psalm, song in a general sense Psalmus, propie hearpsang; canticum psalm, æfter hearpan sang; psalmus ǽr hearpan sang, Wrt. Voc. i. 28, 36-38. On fatum sealmes in vasis psalmi, Ps. Spl. 70, 24. Syngaþ Gode sealm, 67, 4. Salma psalmorum, Ps.

Linked entries: salm psalm

scín

(n.)
Grammar
scín, scinn, es; n.
Entry preview:

Bócstafa brego bregdeþ sóna feónd be ðam feaxe, lǽteþ flint brecan scínes sconcan, Salm. Kmbl. 203; Sal. 101. Egsa ástígeþ monna cynne ðonne bláce (blace?) scotiaþ scríþende scín (the spirits of the storm) scearpum wǽpnum, Exon.

swyle

(n.)
Grammar
swyle, es; m.
Entry preview:

Ðá sóna eall se swyle gewát fram him, Guthl. 16: Gdwin. 68, 24. Wiþ innan-gewyrsmedum geswelle . . . lege on gelóme óþ ðætte open sié se swile, Lchdm. ii. 72, 24. Wiþ ceácena swyle and wiþ geagles swyle, 2, 19, 20.

Linked entry: swile

þráwan

(v.)
Grammar
þráwan, p. þreów; pp. þráwen

To throwTo twistracktortureTo twistturn roundto take a different directionto turn roundrevolveto curl

Entry preview:

To twist, turn round, to take a different direction Se líg sóna ðreów ðwyres wið ðæs windes the flame at once turned round in a contrary direction towards the wind, Homl.

un-gelíce

(adv.)
Grammar
un-gelíce, adv.

Not in like mannerdifferentlydiversely

Entry preview:

Ða strengas se hearpere suíðe ungelíce styreþ, and mid ðý gedéð ðæt hí náwuht ungelíce ðæm sóne ne singaþ ðe hé wilnaþ.