restan
To rest ⬩ to cease from toil, be at rest ⬩ to rest on a couch, to sleep ⬩ to rest in death, lie dead, lie in the grave ⬩ to remain unmoved; or; undisturbed, be still ⬩ To rest one's self ⬩ of cessation from toil
Entry preview:
; To rest.; Grammar restan, intrans. ;; of persons ; to cease from toil, be at rest; Ic ðonne reste ;requiescam,; Ps. Th. 54, 6. Eádige beóþ þearfena gástas, and hié restaþ on heofena ríce, Blickl. Homl. 159, 29. Hý bídinge móstun æfter tintergum tídum
Linked entry: ræstan
ge-hýdan
to hide ⬩ conceal ⬩ condĕre ⬩ abscondĕre ⬩ to watch ⬩ guard ⬩ heed ⬩ observāre ⬩ to bring into safety ⬩ make firm ⬩ fasten ⬩ allĭgāre
Entry preview:
to hide, conceal; condĕre, abscondĕre He hit gehýt and gehelt it hides and preserves it, Bt. 39, 8; Fox 224, 11 : 39, 13; Fox 234, 19. Sumne dreórighleór in eorþscræfe eorl gehýdde a man sad of countenance has hidden one in an earth-grave, Exon.77 b;
ge-rýman
To extend, enlarge, make room, open, manifest, expand ⬩ dīlātāre, amplĭfĭcāre, lŏcum dāre, apĕrīre, expandĕre
Entry preview:
To extend, enlarge, make room, open, manifest, expand; dīlātāre, amplĭfĭcāre, lŏcum dāre, apĕrīre, expandĕre Ongyn ðé scip wyrcan, on ðam ðú monegum scealt reste gerýman begin thou to make a ship, in which than shalt make room for resting-places to many
Linked entry: rýman
ge-niðerian
To put down, bring low, subdue, humiliate, condemn
Entry preview:
To put down, bring low, subdue, humiliate, condemn Nelle gé ge-nyðerian and gé ne beóþ genyðerude polite condemnare et non condemnabimini, Lk. Bos. 6, 37. Ne ic ðech geniðro nec ego te condemnabo, Jn. Skt. Lind. 8, 11. Eágan ofermodra ðú genyðeræst oculos
Linked entries: ge-neoðerian ge-nyðerian
CYFES
A concubine, handmaid ⬩ concubina, pellex, ancilla
Entry preview:
A concubine, handmaid; concubina, pellex, ancilla Cyfes pellex, Wrt. Voc. 86, 73. Of cifise ex pellĭce, Mone B. 4553. Se ðe hæbbe riht wíf, and eác cifese [MS. A. ceafese; B. cefese] ne dó him nán preóst nán ðara gerihta, ðe man cristenum men dón sceal
sticol
Entry preview:
lofty, reaching to a great height, of a mountain 'Ic wille standan on ðisum steápum munte'. . . Moyses ðá ástáh tó ðam sticolan munte, Homl. Skt. i. 13, 9-12. Wæs án myrige dún . . . ful sméðe . . . se streám arn of ðære sticolan dúne, 19, 108-115. Hét
Linked entry: sticel
teóða
Entry preview:
Tenth, marking order Seó teóðe (teigða, Lind.) tíd hora decima, Jn. Skt. 1, 39. Ða wæteru wanedon óð ðæne teóðan mónð, and on ðam teóðan mónðe æteówdon ðæra munta cnollas, Gen. 8, 5. Wite cristenra manna gehwilc, ðæt hé his Drihtene his teóðunge, á swá
ge-brúcan
Entry preview:
Add: [in Northern Gospels p. -bréc, -brǽc; pl. -brécon], to-use food, eat Gif huá ofðǽm gebrúcceð (mandu*-*cauerit) . . . Gif huælc gebrúcces (gibrúches. R.) . . . Sé ðe gebrúccað (-eð, R.), Jn. L. 6, 50, 51, 54. Ðá ðe gibrúcað (utuntur) of ðǽm (apples
ǽr
before a certain time or circumstance ⬩ before the proper time ⬩ ago
Entry preview:
Add: with dat. before a certain time or circumstance Ǽr ðǽre teóðan tíde, Ll. Th. ii. 436, 7. Ǽr Martines mæssan, Chr. 971; P. 119, 23. Ǽr Crístes geflǽscnesse, P. 4, 22. Ǽr Pendan deáþe, Bd. 3, 21; S. 551, 29. Ǽr ðǽre costunge, Past. 103, 25. Ǽr ðæs
Linked entry: ǽr-ǽt
á-syndran
to separate objects already connected ⬩ to distinguish ⬩ to except ⬩ to place at a distance ⬩ to prevent intermixture ⬩ keep apart ⬩ to prevent association ⬩ participation ⬩ cut off
Entry preview:
Add: to separate objects already connected, where there is intermixture Þ melo ðurhcrýpþ ǽlc þyrel and þá siofoþa weorþaþ ásyndred, Bt. 34, II;F. 152, 3. where there is association, juxtaposition Þá þe þæs wyrðe beóð hé ásyndreðof cyriclican gemánan
healf
Entry preview:
HALF Mé næs be healfan ðǽle ðín mǽrþ gecýdd thy greatness was not half told me, Homl. Th. ii. 584, 23. Sié be healfum ðæm ðonne sió bót let the fine then be half that, L. Alf. pol 11; Th. i. 68, 18: 39; Th. i. 88, 2: L. M. 2, 65; Lchdm. ii. 292, 17.
tó-cnáwan
Entry preview:
To discern, distinguish, know the difference between, understand Tócnáweþ discernit Blickl. Gl. Tócnáwen [beón] dinosci, inlellegi. Wrt. Voc. ii. 140, 30. with acc. Wé geseóþ þurh úre eágan and ealle ðing tócnáwaþ by means of our eyes we see and distinguish
cwéman
To give pleasure, please, delight, propitiate, satisfy ⬩ placere, satisfacere
Entry preview:
To give pleasure, please, delight, propitiate, satisfy ; placere, satisfacere Sum sceal on heápe hæleðum cwéman one shall in company give pleasure to men, Exon. 88a; Th. 331, 33; Vy. 77. Ic mínum Criste cwéman þence leófran láce I purpose to please my
Linked entry: cwǽman
on-sendan
Entry preview:
to send off, despatch (an emissary) Onsende direxit, Wrt. Voc. ii. 27, 19. Him his sunu hám onsende filium remisit, Ors. 4, 11; Swt. 206, 2. Hine God ús onsende, Beo. Th. 770; B. 382. Se ðisne ár hider onsende, Andr. Kmbl. 3207; An. 1606. Ðá onbeád heó
Linked entry: an-sendan
weorþ-full
Entry preview:
having worth, worthy, honourable, glorious, excellent Beó preóst, swá his háde gebyraþ, wís and weorðfull, L. Edg. C. 58; Th. ii. 256, 17. Búton gé ondrédon Drihtnes wurðfullan naman nisi timueris nomen ejus gloriosum, Deut. 28, 58. Wurþfulle gegedriende
myntan
to mean ⬩ intend ⬩ purpose ⬩ determine ⬩ to think ⬩ suppose
Entry preview:
to mean, intend, purpose, determine, Grammar myntan, with infin. Se ðe Gode mynteþ bringan beorhtne wlite, Exon. 23 b; Th. 65, 22; Cri. 1058. Mynte ic hié háton yflian I had a mind to order them to be punished, Nar. 25, 27. Heó hí mynte for hý tó abbudissan
ranc
Entry preview:
Proud, haughty, arrogant, insolent; the word remains with a somewhat different meaning in rank, used of coarse but fertile growth Gif ǽnig man hæbbe módigne sunu and rancne ( protervum ) ðe nelle híran his fæder and his méder, Deut. 21, 18. Ne beón gé
Linked entry: ranc-strǽt
ge-winnan
to make war ⬩ fight ⬩ contend ⬩ pugnare ⬩ bellum gerere ⬩ to obtain by fighting ⬩ to conquer ⬩ gain ⬩ win ⬩ pugna consequi ⬩ obtinere ⬩ subjugare
Entry preview:
to make war, fight, contend; pugnare, bellum gerere He ána gewon he fought alone, Exon. 39 a; Th. 129, 15; Gú. 21: Bd. 3, 19; S. 548, 2. Hú hie wið ðæm drý gefliton and gewunnon how they contended and strove against the sorcerer, Blickl. Homl. 173, 3
á-lífan
Entry preview:
in Dict.). to permit Álýfde concessit, i. permisii, concedit, Wrt. Voc. ii. 136, 9. to permit a person (dat. ) to do something Þæt hié him ǽlce geáre gesealden swá fela talentena swá hié him þonne áliéfden that they should pay them each year as many
ge-witan
Entry preview:
Add: to know, have knowledge of Mið ðý gewit ðú cum scieris, Mt. p. 4, 6. 'Ðone uoeg gié uuton' . . . 'Huu mago ué ꝥ weg gewuta?' 'uiam scitis' . . . 'Quomodo possumus uiam scire?', Jn. L. R. 14, 5. to know, get knowledge of, learn. absolute Ne walde