Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-blówan

Entry preview:

Secgeað lǽcas ꝥte geblówene wyrta þonne sién betste tó wyrcenne tó drencum, Lch. ii. 146, 17. of a place, blooming with plants Hí becómon to sumum felda fægre geblówen, Hml. S. 21, 351 : Gú. 715. Is þæt æðele lond blóstmum geblówen, Ph. 21.

ge-beór

Entry preview:

Drihten mid sélran wíne þá gebeóras gegladode, Hml. Th. ii. 54, 30

ge-wlitegian

(v.)
Entry preview:

151, 14. physical, to give (beautiful) form to Ðá gesceafta hé þwáraþ and gewlitegaþ, hwílum eft unwlitegaþ and on óþrum híwe gebrengþ elementa in se invicem temperat, et alterna commutatione transformat, Bt. 39, 8; F. 224, 9. to decorate, ornament with

hangra

Entry preview:

Other forms which occur, and which connect the word with trees, are: Tó byric*-*hangran, C. D. iii. 412, 8. Tó perhangran, C. D. B. iii. 97, 3. Tó ðan þriddan þorne æt wírhangran, C. D. v. 297, 18. On sealhangran (cf. tó sahlbeorge (sealh-?)

hláford-dóm

jurisdiction

Entry preview:

Wiib and cild ðǽm hláforde and hígum and ðǽre stówe befestan tó mundbyrde and tó hláforddóme on ðǽm ðingum ðe him ðearf sié, 316, 11. On ælcum ðǽra gerihta ðe tó heora hláforddóme gebyrað, v. 142, 33.

rysel

Entry preview:

Mæng wiþ ealdne rysele, Lch. ii. 62, 28: 130, 19. Genim ealdne rysle, 180, 4. Bringon þone rysle þe þá heortgesída mid beóð oferwrigen offerent adipem qui operit vitalia, Lev. 3, 3. resin Hryseles, tyrewan resinę, i. bituminis, An. Ox. 4027.

teohhian

(v.)
Grammar
teohhian, <b>. II a.</b>
Entry preview:

</b> with infin. :-- Hé teohhode fæstende becuman tó mynstre jejunus pervenire decreverat, Gr. D. 128, 27. Add

hiw

(n.)
Grammar
hiw, heow, hiow, heó, es; n.
Entry preview:

Behealdaþ eów wið leásum wítegum ðe tó eów cumaþ on sceápa hiwum take heed of false prophets that come to you as sheep, Homl. Th. ii. 404, 4. On mistlícum and mænigfealdum hiwum of divers and manifold forms, Lchdm. iii. 234, 13

on-ginnan

(v.)
Grammar
on-ginnan, p. -gan[n]; pl. -gunnon; pp. -gunnen.
Entry preview:

Raðe ðæs hié óðer ongunnon wið Macedonie cui Macedonicum bellum continuo successit, Ors. 4, 11; Swt. 202, 32. Ongin ðæt ðú onginnest, Blickl. Homl. 187, 22.

sceaþa

(n.)
Grammar
sceaþa, an; m.
Entry preview:

Skt. 10, 30. with a favourable meaning, a warrior Scaþan onetton, wǽron æþelingas eft tó leódum fúse tó farenne, Beo. Th. 3610; B. 1803. Scaþan scírhame tó scipe fóron, 3794; B. 1895

Linked entries: sceoþa sceþþ

lettan

(v.)
Grammar
lettan, p. te

hinderimpededelay

Entry preview:

Hwí wille gé lettan úre síþfæt why will ye hinder our journey? Homl. Th. ii. 336, 11. Wé ðé ðæs nú nellaþ lettan ðæs ðú ǽr geþoht hæfdest we will not hinder thee from that which thou didst before purpose, Guthl. 5; Gdwin. 30, 24

Linked entry: ge-lettan

á-bítan

Entry preview:

Gl. 451, 65. with gen. = on-bítan, to taste, partake of God lýfde Adame, ðæt hé móste brúcan ealra wæstma, bútan ánes treówes wæstm hé him forbeád, ðæt hé ðæs nǽfre ne ábite, Wlfst. 9, 8.

gán

Entry preview:

Þonne mon wile slápan gán, Lch. ii. 228, 5.

ge-sécan

Entry preview:

Hé wolde gesécan helle goda . . . and biddan ꝥ hí him ágeáfan eft his wíf. Bt. 35, 6 ; F. 168, 13. Ic þé (God) gesóht hæbbe ad te mihi redeundum esse sentio, Solil. H. 12, 10.

cwide

(n.)
Grammar
cwide, cwyde , cwyðe,es; m.

the expression of a thought, a sentence, period sententia a saying, proverb, speech, discourse, sermon, will dictum, dictio, sermo, homilia, testamentum a legal enactment, decree edictum, deretum

Entry preview:

Ðes [MS. ðis] is Byrhtríces níhsta cwide this is Byrhtric's last will, Th. Diplm. A. D. 950; 500, 24: A. D. 958; 509, 3: A. D. 998; 541, 25: A. D. 1002; 543, 33. Ðæt se cwyde standan móste that the will might stand, A. D. 950 ; 501, 11: A.

FREMEDE

(adj.)
Grammar
FREMEDE, fremde, fremþe, fræmde; adj.

Strangeforeignestranged fromdevoid ofaliēnusperegrīnusaliēnātusaversusremōtusexpers

Entry preview:

Wilt ðú fremdne monnan grétan wilt thou address a strange man? Exon. 92 b; Th. 346, 20; Sch. 1. Him folcweras fremde wǽron the people were strange to him, Cd. 89; Th. 110, 31; Gen. 1846. Folca fremdra of strange people, Ps. Th. 104, 39.

HELM

(n.)
Grammar
HELM, es; m.

HELMhelmeta crownthe topovershadowing foliage of treesa covering

Entry preview:

Mid þyrnenum helme his heáfod be-féngon encircled his head with a crown of thorns, Homl. Th. ii. 252, 26; Mk. Skt. 15, 17.

Linked entry: helmiht

ymb-útan

(prep.; adv.)
Entry preview:

about, around, without. prep. local, with dat. Ðam nis nán wuht bufan, ne nán wuht benyþan, ne ymbútan, Bt. 36, 5; Fox 180, 19. Hú wídgil sint wolcnum ymbútan heofones hwealfe, Met. 10, 6. with accus.

Linked entry: emb-útan

ge-teohhian

(v.)
Entry preview:

Past. 465, 24. with acc. Gif hé ꝥ þurhtió ꝥ hé getihhod (-tiohhad, v. l. ) hæfþ, Bt. 34, 7; F. 144, 4. with clause Hé geteohhade ꝥ hé mé má þinga gerehte studebat alia narrare, Gr. D. 83, 10.

ge-bídan

Entry preview:

Wand. 70 : El. 865. to await, wait for a person, time, an event. . with acc. : — Wræcmon gebád lástweard, Exod. 137. Þá þe gebiodon lésing qui expectabant redemtionem, Lk. L. 2, 38 with gen. Hé stille gebád áres sprǽce ( or acc. ?), Gen. 2909.